Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/132

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
53 f — 54 a
120
Conjugaison hitpael — Conjugaison hifil

הִתְקַטַּ֫לְתָּ, comme on a קִטַּ֫לְתָּ. On trouve quelques formes comme וְהִתְגַּדִּלְתִּ֫י Éz 38, 23, avec affaiblissement de a en i en syllabe fermée atone.

Futur. Au plur. fém. la finale est ordinairement ◌ַ֫לְנָה, p. ex. תִּתְהַלַּ֫כְנָה (§ 29 d).

L’inf. cst. a la finale araméenne dans Dn 11, 23 הִתְחַבְּרוּת (§ 88 M j).

g Remarques particulières.

Dans le verbe פָּקַד passer en revue, etc., on a une forme הִתְפָּקֵד ê. passé en revue, ê. recensé, sans redoublement du ק, p. ex. Jug 20, 15, 17 ; 21, 9. D’après les uns, cette forme serait un hitpael où le redoublement aurait été omis à cause de la nature du ק ; mais on peut objecter que le piel est très rare (seulement Is 13, 4). D’après les autres, on aurait ici un réfléchi du qal (p. ex. Brockelmann, 1, p. 529). On trouve aussi 4 fois הָתְפָּֽקְדוּ qui est la forme הִתְפָּֽקְדוּ passivée secondairement par le changement de la 1re voyelle i en u () ; mais cette forme étrange est d’autant plus suspecte qu’elle a le même sens ê. passé en revue, ê. recensé (Nb 1, 47 ; 2, 33 ; 26, 62 ; 1 R 20, 27).

h La forme hitpael est passivée secondairement en hotpaal dans quelques cas très rares : inf. הֻכַּבֵּס ê. lavé (sans nuance réfléchie) Lév 13, 55, 56 ; הֻטַּמָּ֔אָה Dt 24, 4, proprement on l’a fait se souiller, mais peut-être simplement elle a été souillée ; הֻדַּ֫שְׁנָה, pour הֻדַּשְּׁנָ֫ה, Is 34, 6 elle s’est engraissée.

i Sens. Le sens fondamental est le réfléchi du piel, p. ex. הִתְקַדֵּשׁ se sanctifier (קִדַּשׁ sanctifier). D’une façon générale, l’hitpael peut avoir les divers sens du nifal, avec, en plus, les nuances propres du piel. Ainsi il peut avoir le sens du moyen grec, p. ex. הִתְפָּרֵק s’arracher qc. Ex 32, 3. Il peut aboutir à un pur passif, p. ex. הִשְׁתַּכַּח ê. oublié. Il a parfois la nuance se faire ou se montrer (vraiment ou faussement) tel ou tel, p. ex. הִתְחַלָּה faire le malade 2 S 13, 5, 6.

Comme dénominatif, il peut avoir le sens privatif comme le piel (§ 52 d), p. ex. הִתְחַטָּא s’enlever le péché (comp. חִטֵּא enlever le péché).

§ 54. Conjugaison hifil.

a Le hifil est la conjugaison active de l’action causative (§ 40 a). La caractéristique du hifil est un ה, qui tombe ordinairement après une afformante, et donc au futur et au participe (§ b).