Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/100

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
37 cd
88
Pronom démonstratif מה

c I. מה proclitique (généralement avec maqqef, parfois avec accent conjonctif). La vocalisation normale est מַה ּ à savoir bref avec redoublement de la consonne suivante. Cette voyelle fait pression comme la voyelle de l’article (§ 35 b) et celle du וַ dans le futur inverti וַיִּקְטֹל (§ 47 a), p. ex. מַה־יָּפִית « que tu es belle ! » Ct 7, 7 ; מַה־זֹּאת ; מַה־זֶּה (1 f. מַזֶּה Ex 4, 2 ketīb) ; מַה־לָּכֶם (1 f. מַלָּכֶם Is 3, 15 ketīb).

Devant une gutturale la vocalisation est assez semblable à celle de l’article (§ 35 d) :

  1. ח a toujours le redoublement virtuel, p. ex. מַ֣ה חַטָּאתִי quid (est) peccatum meum ? Gn 31, 36.
  2. ה a généralement le redoublement virtuel, p. ex. מַה־הוּא (comp. הַהוּא). Exception remarquable : le ה de l’article n’a pas le redoublement virtuel (une seule exception Eccl 2, 12 מֶ֣ה הָֽאָדָם), p. ex. מָֽה־הַמַּֽעֲשֶׂה quelle est l’action ? Gn 44, 15.
  3. Autres exceptions : p. ex. מָה־הֵ֫מָּה, מָה־הֵם (comp. הָהֵ֫מָּה, הָהֵם).
  4. ע généralement n’a pas le redoublement virtuel, par exemple מָ֥ה עִמָּדִי quid mecum ? Gn 31, 32.
  5. Exception remarquable : עָ a le redoublement virtuel, par exemple מֶ֤ה עָשִׂ֫יתִי quid feci ?
  6. Après מה le א n’a jamais le redoublement virtuel, ni, bien entendu, ר (de même après l’article).

Remarque. Dans le cas de redoublement virtuel, si la gutturale a qameṣ, le ◌ַ devient ◌ֶ (cf. loi d’harmonisation vocalique § 29 f), p. ex. מֶ֣ה חָטָ֫אתִי quid peccavi ? 1 R 18, 9 ; מֶ֥ה חֳרִי quid ardor ? Dt 29, 23.

De plus, on a parfois מֶה même quand la voyelle qui suit la gutturale n’est pas qameṣ.

d II. מה enclitique (ou ex-enclitique) se trouve après une préposition (surtout בְּ, כְּ). מה est enclitique quand il est privé du ton, ex-enclitique quand il a repris le ton.

En général on a la forme moyenne מֶה en contexte : בַּמֶּה[1], כַּמֶּה, יַ֫עַן מֶ֗ה (avec accent rebīʿ Agg 1, 9). On a מָה devant gutturale ou en grande pause, p. ex. בַּמָּ֑ה 1 R 22, 21 ; בַּמָּ֥ה אֵדַע par quoi saurai-je ? Gn 15, 8.

Avec ל on a : 1) לָ֫מֶה, trois fois seulement (1 S 1, 8). Cette forme

  1. Opposer la vocalisation de p. ex. בָּזֶה § 103 c.