Le Koran (Traduction de Kazimirski)/83
CHAPITRE LXXXIII.
LES FRAUDEURS[1]
Donné à La Mecque. — 36 versets.
Au nom du Dieu clément et miséricordieux
- Malheur à ceux qui faussent la mesure ou le poids,
- Qui en achetant exigent une mesure pleine,
- Et qui, quand ils mesurent ou pèsent aux autres, les trompent !
- Ne savent-ils pas qu’un jour ils seront ressuscites
- Pour le grand jour (de la résurrection) ?
- Ce jour-là les hommes paraîtront devant le maître de l’univers.
- Oui, la liste des prévaricateurs est dans le Siddjin,
- Qu’est-ce qui te fera connaître ce que c’est que le Siddjin ?
- C’est un livre couvert de caractères.
- Dans ce jour, malheur à ceux qui traitent nos signes de mensonges,
- Qui regardent le jour de la rétribution comme un mensonge.
- Le transgresseur, le coupable, peuvent seuls traiter de mensonge,
- Eux qui, lorsqu’on leur récite nos versets, disent : Ce sont des contes des anciens.
- Non. — Mais leurs mauvaises œuvres ont jeté un voile sur leurs cœurs.
- Assurément, ce jour-là ils seront séparés de la vue de leur Seigneur par un voile ;
- Ensuite ils seront précipités dans l’enfer.
- On leur dira : Voilà le châtiment que vous traitiez de mensonge.
- Assurément, la liste des justes est dans l’Illioun[2].
- Qu’est-ce qui te fera connaitre ce que c’est que l’Illioun ?
- C’est un livre couvert de caractères.
- Ceux qui approchent de l’Éternel sont témoins de ce qu’on y trace.
- Certes, les justes seront dans le séjour des délices.
- Étendus sur des sièges, ils porteront leurs regards çà et là.
- Sur leurs fronts tu reconnaîtras l’éclat de la félicité.
- On leur présentera à boire du vin exquis, cacheté.
- Le cachet sera de musc. Que ceux donc qui veulent lutter à le conquérir luttent.
- Ce vin sera mêlé avec l’eau de Tasnim.
- C’est une fontaine ou se désaltéreront ceux qui approchent de l’Éternel.
- Les criminels se moquaient des croyants.
- Quand ils passaient auprès d’eux ils se faisaient avec les yeux des signes d’intelligence.
- Et lorsqu’ils retournaient au milieu de leurs familles, ils s’égayaient a leurs dépens (aux dépens des croyants).
- Quand ils les voyaient, ils disaient : Ce sont des hommes égarés.
- Et cependant ils n’ont pas été envoyés pour veiller sur eux.
- Aujourd’hui les croyants riront des infidèles,
- Étendus sur des sièges et portant leurs regards çà et là.
- Les infidèles ne seront-ils pas récompensés selon leurs œuvres ?
- ↑ Il s’agit de ceux qui fraudent ou trompent sur la mesure et sur le poids.
- ↑ Illioun comme Siddjin est, selon l’explication du Koran même, un livre où les actions des hommes sont inscrites. Illioun, selon quelques-uns, sert aussi à désigner un endroit élevé auprès du trône de Dieu, destiné au séjour des bienheureux.