Discussion:Zamenhof

Dernier commentaire : il y a 11 mois par Le ciel est par dessus le toit
Informations sur l’édition de Zamenhof

Édition : Zamenhof (Drezen), publié en 1929.


Source : traduit d'après le texte édité sur Wikisource en espéranto.


Contributeur(s) : Lepticed7


Niveau d’avancement : En cours


Remarques : Traduction placée sous licence Creative Commons BY-SA par le traducteur.


Relu et corrigé par :


Notification Lepticed7 : peux-tu importer le livre en espéranto sur WS et mettre en regard des pages du fs la traduction en français. Et dans le cas ou tu en aurai ajouté d’autre, faire la même chose --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2023 à 13:31 (UTC)Répondre

@Le ciel est par dessus le toit Salut. Du coup, j’importe le fs en espéranto, je transcris/traduis en français, et je transclus la traduction ? Lepticed7 (Viens tcharer ! :D) 26 avril 2023 à 13:52 (UTC)Répondre
Notification [[Utilisateur:Notification Lepticed7 :|Notification Lepticed7 :]] : oui c’est ça mais il faut que la traduction soit couper au même endroit (fin de page) que la version original (selon ce qui est possible), tu peux t’inspirer de Les Hautes Montagnes dont l’original est en grec. --Le ciel est par dessus le toit Parloir 26 avril 2023 à 13:59 (UTC)Répondre
Revenir à la page « Zamenhof ».