Sujet sur Discussion utilisateur:Cunegonde1

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

bonjour, j'espère que tu vas bien

pour rattacher à des fs, des traductions ws, j'aurais besoin que tu m'importes les textes figurant dans la section "A importer" de cette page.

Comme toujours, ce n'est pas pressé.

Bonne fêtes de Pâques.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

re bonjour

je ne sais pas pourquoi je ne peux pas faire de transclusion à partir de ce livre Livre:Carroll - The Nursery "Alice", 1889.djvu, j'ai un message d'erreur, je me demande si ce n'est pas les guillemet, qui entoure Alice.

peux-tu faire une demande de renommage sur commons sans les guillemet stp.


Bien à toi

Cunegonde1 (discussioncontributions)
Cunegonde1 (discussioncontributions)

@Le ciel est par dessus le toit La demande de renommage en Livre:Carroll - The Nursery - Alice, 1889.djvu est faite. Je te préviens lorsque c'est fait.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

ok merci, j'ai mis un message sur le scriptorium, pour savoir si ça vient bien de là.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

ah zut je te fait faire du travail inutile,

À un esclavagiste du sud Fac-simile Life and Correspondence of Theodore Parker, volume 2 => page 81


était déjà sur commons, et je l'avais importer, mais je n'avais pas remis à jour la liste, vérifie quand même que les texte que je propose ne soit pas déjà transclus.£

Je suis vraiment désolé.

Cunegonde1 (discussioncontributions)
Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

Oui ça marche ! Merci beaucoup, on le saura pour la prochaine fois

Cunegonde1 (discussioncontributions)

Le dernier Donation de Bernard II est en cours l'ocr avec finereader est cassé, je le refais avec Tesseract (maintenant je sais comment vérifier en amont.), le fichier faisant près de 1200 pages, c'est long.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

je comprends, de toute façon, je n'arrive plus à suivre. :-D

Cunegonde1 (discussioncontributions)
Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

Un grand merci !

je vais continuer mes recherches ou faire autre chose, on verra bien !

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

Cunégonde bonjour

Si tu pouvais me faire celui-là issu du projet gutenberg via IA, nos traductions en tous cas viennent de ce livre reconstitué, attention il y a plus de 1000 pages.

Quand tu peux, veux, etc.

Merci.

Cunegonde1 (discussioncontributions)

Bonjour @Le ciel est par dessus le toit, j'ai téléversé le fichier directement depuis IA avec IAupload, mais je ne suis pas certain que ce soit le bon. Le fichier ne comporte que 194 pages et non plus de 1000. Je pense que 1116, c'est le nombre d'occurrences de ta recherche, le bandeau indique bien 194 pages, de même que le pdf que j'ai téléchargé. Dans le doute, je ne crée pas la page sur WS, et tu peux voir le fichier téléversé sur Commons ici : Cuentos_De_Amor_Locura_Y_Muerte.djvu.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

oui tu as raison, c'est le nombre d'occurence, en tout cas, c'est bien ce qu'il faut. Merci.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

je me charge du chargement, ne t'inquiète pas.

Cunegonde1 (discussioncontributions)

Ok Bonne soirée.

Le ciel est par dessus le toit (discussioncontributions)

Bonne soirée à toi aussi et encore Merci

Répondre à « traduction ws »