Sujet sur Discussion utilisateur:Ernest-Mtl

Mise en ligne d'un gros ficher de fac-simile

18
Nyapa (discussioncontributions)

Suite à la conversation précédente (importe moi stp ...), pouvez-vous mettre en ligne sur Commons le fichier https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k318720w , gros volume (PDF de 614 Mo), sous un nom comme "Crampon - La Bible, traduction révisée de 1923, Desclée 1923". Il existe déjà sur Commons un autre fichier qui ressemble. Je ne saurais pas faire moi-même, fichier trop lourd. Je ferai la catégorisation. Remerciements.

Ernest-Mtl (discussioncontributions)

Je vais tenter de voir le résultat... en effet, à plus de 1800 pages, il arrive malheureusement que l'OCR décale, ce qui rend le DJVU pour ainsi dire inutilisable...

Nyapa (discussioncontributions)

Le fichier de Gallica a une couche texte qui devrait être de bonne qualité. Le scan commandé à la BnF du même ouvrage était utilisable.

Ernest-Mtl (discussioncontributions)

Bonjour... Je ne peux utiliser l'OCR d'un PDF lorsque je fais un DJVU... L'OCR se refait automatiquement lors de la conversion...

Ernest-Mtl (discussioncontributions)

Bonjour Nyapa... Ouf! Voilà! C'est fait... Après avoir dû faire un gros ménage de mon ordinateur (j'avais besoin de 18 Go d'espace libre pour travailler le fichier!!!) c'est fait et l'OCR semble bien en plus, j'en suis d'autant plus ravi! Livre:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu

Nyapa (discussioncontributions)

Je vois que ça ne traine pas. Le split du texte de J.M. Weber non plus. Apparemment ça passe sans problème et je n'ai rien à faire derrière.

Ernest-Mtl (discussioncontributions)
Nyapa (discussioncontributions)

Très luxueux. Je n'avais pas encore utilisé un modèle:verset. Mais ce travail d'édition complète avec mise en page et notes est déjà commencé sur un autre exemplaire, Livre:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu . Mon projet était de donner un fac-simile au texte de la Bible Crampon présentée en versets et sans notes, Bible Crampon 1923 , texte établi par J. M. Weber, réalisé donc de la Genèse à 2 Chroniques ; et parallèlement de continuer l'établissement du texte complet, travail long. Seule partie réalisée pour l'instant Bible Crampon 1923 BNF/Romains. Cela devrait donner la première Bible "moderne" de Wikisource (paragraphes, chapitres significatifs, notes). Je propose le transfert de Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/224 vers Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/229 (je ne fais pas, pour ne pas voler la paternité du travail). Autre possibilité qui tirerait profit de la meilleure qualité du nouveau fac-simile: transférer dessus la Lettre de St Paul aux Romains (18 pages), et faire le split général sur l'autre. Je vais être absent quelques jours, dû à une obligation in real life.

Hsarrazin (discussioncontributions)

Salut @Nyapa

j'ai renommé la page Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/224 vers Page:Augustin Crampon - Traduction de la Bible - Desclée 1923.djvu/229, ce qui permet de conserver l'historique et la paternité... c'était bien ce que tu voulais ? - si j'ai fait erreur, préviens-moi, que j'annule...

sinon, si tu veux tirer profit de la meilleure qualité du nouveau scan pour y mettre la transcription "savante", je suis à ta disposition pour transférer les pages par renommage (sans redirection - ce qui nécessite un admin)... sur instructions précises pour éviter les boulettes...

c'est typiquement le genre de boulot que j'ai le temps de faire le week-end

Nyapa (discussioncontributions)

Utilisateur:Hsarrazin Comme je disais ci-dessus, je vais disparaître pour quelques jours. Si vous pouvez contempler en attendant.

Hsarrazin (discussioncontributions)

je contemple !!

Nyapa (discussioncontributions)
Ernest-Mtl (discussioncontributions)

Lol le DJVU a tout de même pris plus de 24h à se faire... haha En effet, si ce n'est que les titres de chapitres et quelques notes qui manquent et un peu de mise-en-page avec les modèles pour bible, il se travaillera bien j'ai l'impression...

Hsarrazin (discussioncontributions)

Bonjour @Nyapa...

étant donné qu'il s'agit, d'après la même fiche Bnf liée, d'un scan du même ouvrage, est-ce qu'il ne vaudrait pas mieux "remplacer" l'autre fichier ? - c'est ce qu'on fait, habituellement (du moins, tant que les 2 scans ont le même nombre de pages)

Nyapa (discussioncontributions)

Utilisateur:Hsarrazin Il ne s'agit pas de remplacer, mais d'ajouter. D'une part, l'établissement d'un texte complet de Crampon 1923, avec titres et notes, travail de long terme. D'autre part, mettre un fac-simile en regard du Bible Crampon 1923 qui en est dépourvu (environ 140 pages de l'espace principal, c'est une bonne oeuvre). Pour cela, il faut deux fac-simile, puisque le choix d'architecture du concepteur de Proofread ... ne permet pas de construire plus d'un ouvrage Wikisource sur un fac-simile. Voir la conversation précédente. Mais peut-être avais-je raison de penser que ce que je demande est hérétique.

Hsarrazin (discussioncontributions)

désolée... je n'ai rien compris à ta remarque sur " construire plus d'un ouvrage Wikisource sur un fac-simile"... tu veux dire une version sans notes ? -

il existe un gadget qui permet de les masquer et les notes, et il me semble bien qu'il y avait un outil (que j'ai désactivé chez moi) permettant d'avoir un bouton "masquer les notes/afficher les notes" dans l'espace principal (il faudrait demander à @Zyephyrus ou @Tpt pour le retrouver... - est-ce que ça répondrait à ton besoin ?

Nyapa (discussioncontributions)

Utilisateur:Hsarrazin Veuillez excuser cette incursion dans la cuisine des informaticiens (mot d'excuse: c'est mon métier). Je voulais dire qu'on ne peut pas construire sur un même Fichier: plus d'un Livre: , alors que cela pourrait être utile: par exemple, sur un livre d'érudition complexe, comme Livre:Michel Martin - Livre Henoch ethiopien, Letouzey, 1906.djvu produire une version simplifiée et rapide à réaliser du texte principal, puis une version complète et complexe avec les couches de notes et de gloses.

Hsarrazin (discussioncontributions)

ah ! ok, ça y est, j'ai compris... désolée ^^ (je ne suis pas informaticienne, mais admin, je comprend comment fonctionne le principe fichier/livre)

bon, ben, bonne correction une fois le nouveau fichier importé Sourire

Répondre à « Mise en ligne d'un gros ficher de fac-simile »