Sujet sur Wikisource:Forum des nouveaux

Gongsun Z (discussioncontributions)

Bonjour,


Après maintes recherches sur la page d'aide, je n'ai pas trouvé réponse à ma question.

J'aurais aimé savoir comment soumettre un texte à correction et faire progresser son niveau d'avancement.

Hsarrazin (discussioncontributions)

bonjour @Gongsun Z

un texte déjà en place ? ou un texte que tu aimerais corriger ? aurais-tu un exemple, stp ?

Gongsun Z (discussioncontributions)

Merci pour ce retour rapide !

Il s'agit en fait d'un texte achevé avec sa traduction à côté. La barre d'avancement indique un carré, alors que le texte a été complété par mes soins.

https://fr.wikisource.org/w/index.php?title=Shiji/I&oldid=9855327

Il s'agit du Chapitre I, j'ai déjà attaqué le Chapitre II mais le processus de traduction/identification des lieux/personnes... en lui-même est très long.

Je voulais connaître le processus pour soumettre et revoir un texte par un tiers une fois achevé, comme je projette de continuer la traduction de ce monument historique par la suite.

Gongsun Z (discussioncontributions)

Le processus de correction des textes est-il aléatoire ? Ou à la bonne volonté de chacun ? Ou encore réalisée par un robot ? Comment signaler que le texte en place a été finalisé ?

Quelqu'un pour un éclairage sur cette question ?

Hsarrazin (discussioncontributions)

Bonjour. Désolée pour le délai de réponse...

Le processus est soumis à la bonne volonté et la compétence de chacun... en l'occurrence, il faut quelqu'un qui comprenne le chinois - mais il faut d'abord une mise en place permettant à d'autres contributeurs d'effectivement corriger/valider.

on édite très rarement directement dans l'espace principal ici, on travaille surtout à partir de facsimile, qui permettent d'établir le texte avec certitude...

ça n'est évidemment pas possible pour les "traductions wikisource" (ce qui semble être ici le cas), pour lesquelles on a toutefois besoin d'établir la "source" du texte (le texte original traduit) : en effet, vous pourriez mettre n'importe quoi sans que la plupart d'entre nous puissent le vérifier

Le texte d'origine est-il en ligne sur wikisource zh ? si oui, il faudrait indiquer dans le modèle {{Traduction en cours}} que j'ai apposé, l'adresse zh:xxxxxx (nom sur zhwikisource) de la page correspondante Sourire à moins qu'on puisse s'appuyer sur l'édition d'Édouard Chavannes ?

j'ai mis en message sur le Scriptorium pour appeler les contributeurs pratiquant le chinois à se manifester :)

Gongsun Z (discussioncontributions)

Bonjour,


Merci pour toutes ces informations et pour la mise en contact avec un membre pouvant me relire. Je dois dire que tout est nouveau ici pour moi.

J'ignorais complètement que le texte original était disponible sur le Wikisource chinois. Merci de me l'avoir indiqué: ça me permettra d'avoir une source en plus pour pouvoir mettre à jour la traduction du texte. Je m'appuyais sur la base d'un manuel scolaire d'histoire chinois de deuxième grade (lycée ?) disponible sur un site d'information/bibliothèque en ligne et proposant les 130 chapitres du texte dans leur intégralité avec les annotations incluses (ce qui triple parfois le nombre de caractères à la lecture).

Pour vous faire une idée: http://www.guoxue.com/shibu/24shi/shiji/sjml.htm

Les caractères en bleu représentent le texte principal, et les annotations, directement incluses dans le texte, sont en rose, ce qui est très complet.

Dans le texte, les premiers Empereurs antiques partent parcourir la Chine, ses montagnes, ses rivières... en nommant chacun des endroits où ils se rendent et leurs particularités. Et je découvre avec surprise que ce sont les Chinois qui ont inventé l'Histoire-Géographie !!  :)


Oui, pour finir, vos déductions sont effectivement les bonnes: je m'appuie sur la traduction française d'Edouard Chavannes pour avancer pas à pas sur le texte, tout comme le font nos amis anglo-saxons (dont la traduction la plus avancée est, je le signale au passage, en cours depuis 1994) !! C'est dire l'ampleur de la tâche, mais à force de courage et de bonne volonté, on parvient à tout.


Voilà, je pars prendre contact, encore merci pour votre soutien et votre confiance.


Répondre à « soumettre un texte à correction/validation »