« Page:Bataille - Théâtre complet, Tome 1, 1922.djvu/23 » : différence entre les versions
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
l’action cependant incompréhensible. J’insistai |
l’action cependant incompréhensible. J’insistai |
||
auprès de M. |
auprès de M.{{lié}}Luzel afin de savoir si ces lacunes ne |
||
pouvaient être comblées et je lui signalai que des |
pouvaient être comblées et je lui signalai que des |
||
chanteurs ambulants possédaient peut-être le texte |
chanteurs ambulants possédaient peut-être le texte |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
développer sous forme de mystère médiéval cette |
développer sous forme de mystère médiéval cette |
||
légende dont le grave et puissant dénouement |
légende dont le grave et puissant dénouement |
||
m’avait séduit. Je reçus la réponse suivante : |
m’avait séduit. Je reçus la réponse suivante : |
||
«Monsieur, je crois bien avoir recueilli tout ce qu’il |
« Monsieur, je crois bien avoir recueilli tout ce qu’il |
||
était possible de recueillir de cette chanson. Les |
était possible de recueillir de cette chanson. Les |
||
contradictions que j’ai notées dans les actes des |
contradictions que j’ai notées dans les actes des |
||
personnages viennent sans doute d’une lacune, |
personnages viennent sans doute d’une lacune, |
||
mais je doute que les chanteurs dont vous me parlez |
mais je doute que les chanteurs dont vous me parlez |
||
possèdent plus que moi le texte original qui est |
possèdent plus que moi le texte original qui est |
||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
de cette légende en la portant à la scène : le sujet |
de cette légende en la portant à la scène : le sujet |
||
en sera toujours déplaisant et ne se prête pas au |
en sera toujours déplaisant et ne se prête pas au |
||
théâtre. Je vous déconseille ce travail. Recevez… » |
théâtre. Je vous déconseille ce travail. Recevez… » |
||
La note en effet placée par le traducteur au |
La note en effet placée par le traducteur au |
||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
pas pourquoi la lépreuse qui aime le jeune Yannik |
pas pourquoi la lépreuse qui aime le jeune Yannik |
||
Kantek lui tend le verre contaminé par ses lèvres. |
Kantek lui tend le verre contaminé par ses lèvres. |
||
M. |
M.{{lié}}Luzel n’allait pas plus avant. Il n’essayait pas |
||
de percer cette énigme en reconstituant le sens |
de percer cette énigme en reconstituant le sens |