« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 7.djvu/278 » : différence entre les versions

ortho
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 2 : Ligne 2 :


{{Personnage|LA NOURRICE|c}}
{{Personnage|LA NOURRICE|c}}
Ma foi, je crois que c’est le jeune Pétruchio.
— Ma foi, je crois que c’est le jeune Pétruchio.


JULIETTE, ''montrant Roméo.'' - Quel est cet autre qui suit et qui n’a pas voulu danser ?
{{PersonnageD|JULIETTE|c|montrant Roméo.}}
— Quel est cet autre qui suit et qui n’a pas voulu danser ?


{{Personnage|LA NOURRICE|c}}
{{Personnage|LA NOURRICE|c}}
Ligne 10 : Ligne 11 :


{{Personnage|JULIETTE|c}}
{{Personnage|JULIETTE|c}}
— Va demander son nom.
Va demander son nom. ''(La nourrice s’éloigne un moment.)'' S’il est marié, mon cercueil pourrait bien être mon lit nuptial.


{{didascalie|La nourrice s’éloigne un moment.|d|3}}
{{Personnage|LA NOURRICE, ''revenant''|c}}
S’il est marié, — mon cercueil pourrait bien être mon lit nuptial.
Son nom est Roméo ; c’est un Montague, le fils unique de votre grand ennemi.

{{PersonnageD|LA NOURRICE|c|revenant.}}
— Son nom est Roméo ; c’est un Montague, — le fils unique de votre grand ennemi.


{{Personnage|JULIETTE|c}}
{{Personnage|JULIETTE|c}}
Mon unique amour émane de mon unique haine ! Je l’ai vu trop tôt sans le connaître et je l’ai connu trop tard. Il m’est né un prodigieux amour, puisque je dois aimer un ennemi exécré !
— Mon unique amour émane de mon unique haine ! — Je l’ai vu trop tôt sans le connaître et je l’ai connu trop tard. — Il m’est né un prodigieux amour, puisque je dois aimer un ennemi exécré !


{{Personnage|LA NOURRICE|c}}
{{Personnage|LA NOURRICE|c}}
Que dites-vous ? que dites-vous ?
— Que dites-vous ? que dites-vous ?


{{Personnage|JULIETTE|c}}
{{Personnage|JULIETTE|c}}
Une strophe que vient de m’apprendre un de mes danseurs. ''(Voix au-dehors appelant Juliette.)''
Une strophe que vient de m’apprendre — un de mes danseurs.
{{didascalie|Voix au-dehors appelant Juliette.|d|3}}


{{Personnage|LA NOURRICE|c}}
{{Personnage|LA NOURRICE|c}}
Tout à l’heure ! tout à l’heure !… Allons nous-en ; tous les étrangers sont partis.
Tout à l’heure ! tout à l’heure !… — Allons nous-en ; tous les étrangers sont partis.




''Entre le chœur''




{{didascalie|Entre le chœur.|c}}
LE CHŒUR


{{Personnage|LE CHŒUR|c}}




:Maintenant, le vieil amour agonise sur son lit de mort,
:Maintenant, le vieil amour agonise sur son lit de mort,
:Et une passion nouvelle aspire à son
:Et une passion nouvelle aspire à son héritage.