« Page:Scott - Ivanhoé, trad. Dumas, 1874.djvu/304 » : différence entre les versions
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
En-tête (noinclude) : | En-tête (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{nr|298|IVANHOÉ.}} |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
nés leurs esclaves, ainsi que sur un certain juif nommé Isaac |
nés leurs esclaves, ainsi que sur un certain juif nommé Isaac d’{{lang|en|York}}, et sur sa fille, une juive, et certains chevaux et mules ; lesquelles nobles personnes avec leurs {{lang|en|cnichts}} et esclaves, et avec les chevaux et mules, juif et juive déjà mentionnés, étaient tous en paix avec Sa Majesté, et voyageaient comme de bons sujets sur le grand chemin ; en conséquence, nous exigeons et demandons que lesdites nobles personnes, savoir : Cédric de {{lang|en|Rotherwood}}, {{lang|en|Rowena}} de {{lang|de|Hargottstand-Stede}}, Athelsthane de {{lang|en|Coningsburg}}, avec leurs serviteurs, {{lang|en|cnichts}} et partisans, ainsi que les chevaux et les mules, le juif et la juive susnommés, en même temps que tous les biens mobiliers et immobiliers à eux appartenant, nous soient rendus une heure après la réception de la présente, à nous ou à ceux que nous désignerons pour les recevoir, et qu’ils soient remis intacts corps et biens. Faute de quoi, nous vous faisons savoir que nous vous tenons comme brigands et traîtres, et nous prenons l’engagement, soit de vous combattre en bataille rangée, soit d’assiéger votre château, et de faire tous nos efforts pour vous causer préjudice et vous exterminer. |
||
{{g|Sur ce, que Dieu vous ait en sa sainte garde !|5}} |
|||
Signé par nous, la veille de Saint-Withold, sous le grand chêne, dans le {{lang|en|Hart Hill Walk}}, le tout étant écrit par un saint homme, prêtre de Dieu, de Notre-Dame et de saint {{lang|en|Dunstan}}, dans la chapelle de {{lang|en|Copmanhurst}}. » |
|||
{{il|0.5em}} |
|||
Au bas de cette pièce était griffonnée, en premier lieu, la rude esquisse d’une tête de coq avec sa crête, suivie d’une légende exprimant que cette espèce d’hiéroglyphe était la signature de Wamba, fils de Witless. Sous ce respectable emblème était une croix, que l’on indiquait devoir être la signature de Gurth, fils de Beowulph ; puis on avait écrit en |
Au bas de cette pièce était griffonnée, en premier lieu, la rude esquisse d’une tête de coq avec sa crête, suivie d’une légende exprimant que cette espèce d’hiéroglyphe était la signature de Wamba, fils de {{lang|en|Witless}}. Sous ce respectable emblème était une croix, que l’on indiquait devoir être la signature de Gurth, fils de {{lang|en|Beowulph}} ; puis on avait écrit en |