Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/442

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
138 e — 139 a
430
Détermination dans le cas d’apposition

e II) Attribut, sans article, en apposition à un nom déterminé.

1) Dans le cas particulier du participe attribut d’un pronom ou d’un nom déterminé (exprimé ou sous-entendu), l’article est assez souvent omis en poésie : Is 44, 24 b עֹשֶׂה כֹּל … (mais 26 b sqq. הָֽאֹמֵר) ; Ps 104, 2, 4 (mais v. 3 article !) ; 135, 7 ; Jér 10, 12 (suite du v. 10). — Opp. avec l’article : après un pronom : Is 46, 6 ; Am 2, 7 ; 3, 10 ; 4, 1 ; 5, 7 ; 6, 3 sqq., 13 ; — après un nom : Is 40, 22 (en début absolu, semble-t-il) ; Ps 33, 15.

f 2) En dehors de ce cas particulier l’omission de l’article est assez rare : Ps 143, 10 רוּחֲךָ טוֹבָה ; Gn 43, 14 אֲחִיכֶם אַחֵר (par euphonie ?) ; avec les nombres (§ 142 l) et en particulier אֶחָד (§ 142 l).

Parfois l’article est omis pour une raison particulière, p. ex. Is 65, 2 הַדֶּ֫רֶךְ לֹא־טוֹב (à cause de לא) ; 11, 9 כַּמַּ֫יִם לַיָּם מְכַסִּים (à cause de la séparation par ליּם).

g 3) Le démonstratif זֶה (qui est déterminé par lui-même, § 137 e) ne prend pas l’article après un nom déterminé par un suffixe : Jos 2, 20 דְּבָרֵ֫נוּ זֶה cette parole de nous ; encore זֶה Jug 6, 14 ; 2 R 1, 2 (= 8, 8, 9) ; זֹאת Gn 24, 8 ; אֵ֫לֶּה Ex 10, 1 ; 1 R 22, 23 ; Jér 31, 21.

h 4) On trouve 4 fois בַּלַּ֫יְלָה הוּא Gn 19, 33 ; 30, 16 ; 32, 23 (opp. 22 !) ; 1 S 19, 10, au lieu du normal הַהוּא qu’il faut probablement restituer (le ה sera tombé par haplographie).

§ 139. Détermination dans le cas de groupe génitival.

a Un groupe génitival est déterminé ou indéterminé selon que le nomen rectum est déterminé ou indéterminé. Or celui-ci peut-être déterminé par lui-même (nom propre), par un suffixe, enfin par un nom suivant déterminé (cf. § 137 a). Ainsi il y a détermination dans :

1) בֵּית יְהֹוָה la maison de Jéhovah = le Temple ; 2) בֵּית הַמֶּ֫לֶךְ la maison du roi = le Palais royal ; 3) בֵּית מַלְכִּי la maison de mon roi (ou mon Palais royal § 140 b) ; 4) בֵּית בֶּן־הַמֶּ֫לֶךְ la maison du fils du roi.

Remarques. 1) Les deux noms du groupe génitival peuvent être unis logiquement d’une façon plus ou moins étroite. Ainsi בֵּית מֶ֫לֶךְ peut signifier : la maison d’un roi ou une maison de roi (= un palais royal). Cette équivoque est un défaut notable de la construction hébraïque (cf. § 140 b).