Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/423

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
411
134 gl
Genre des noms

g Par contre, les noms de plusieurs catégories de concrets sont féminins :

1) Les noms de pays (probt à l’analogie de אֶ֫רֶץ (f.) pays, terre) et de villes (probt à l’analogie de עִיר (f.) ville) : בָּבֶל Babel (Babylone et Babylonie), צִידוֹן Sidon (ville et pays). Plusieurs noms désignent à la fois le peuple et le pays : ils sont masculins dans le premier cas, féminins dans le second, p. ex. יְהוּדָה masc. Is 3, 8 ; fém. 7, 6 ; אֱדֹם masc. Nb 20, 20 ; fém. Jér 49, 17. Cependant les noms de peuples sont parfois traités comme des féminins (§ 150 e), p. ex. יִשְׂרָאֵל 1 S 17, 21 ; 2 S 24, 9 ; מִצְרַ֫יִם Ex 12, 33 ; מוֹאָב 2 S 8, 2 ; אֲרָם 2 S 8, 5, 6 ; Is 7, 2 ; עֵילָם 21, 2 ; מָדַי ib. ; קֵדָר 42, 11 ; שְׁבָא Job 1, 15. De plus, la population d’un pays ou d’une ville peut être personnifiée et représentée comme une femme, p. ex. Is 54, 1 ; d’où l’emploi fréquent de בַּת, p. ex. בַּת בָּבֶל, בַּת צִיּוֹן (§ 129 f), בְּתוּלַת בַּת צִיּוֹן etc. (§ 129 r).

Remarque. Les noms de villes avec בַּ֫יִת (m.) sont du masculin, p. ex. בֵּית־לֶ֫חֶם Mich 5, 1 ; בֵּית־אֵל Am 5, 5.

h 2) La terre et ses parties : אֶ֫רֶץ terre, pays (cf. § g), עִיר ville (cf. § g), תֵּבֵל (poét.) l’orbe, le disque terrestre ; שְׁאוֹל le sheol, inferi (demeure des ombres) ; כִּכָּר cercle (territorial) ; צָפוֹן nord, תֵּימָן sud.

i 3) Les noms d’instruments et autres objets : חֶ֫רֶב épée, יָתֵד piquet, כּוֹס coupe, כַּד cruche ; — נַ֫עַל sandale (duel § 91 c), עֶ֫רֶשׂ couche, lit.

j 4) Les noms de membres doubles ou qui vont par deux[1] : עַ֫יִן œil (et source, § f)), אֹ֫זֶן oreille, שֵׁן dent, לְחִי mâchoire, כָּתֵף épaule, זְרוֹעַ bras (génért), יָד main (et aussi, p.-ê. par analogie, יָמִין main droite), כַּף paume, אֶצְבַּע doigt, צֵלָע côte, יָרֵךְ hanche, cuisse, בֶּ֫רֶךְ genou, שׁוֹק jambe, cuisse, רֶ֫גֶל pied ; — קֶ֫רֶן corne, כָּנָף aile.

Exceptions : שַׁד sein (m.) Os 9, 14 ; מָתְנַ֫יִם reins, flancs (m.).

k Autres noms féminins : אֶ֫בֶן pierre, בֶּ֫טֶן ventre, נֶ֫פֶשׁ âme (parfois traité comme masc. par syllepse : pour homme, Gn 46, 25, 27 ; Nb 31, 28), נֹ֫גַהּ (poét.) éclat (de la lumière).

l Noms généralement féminins : אוֹת signe, presque toujours féminin (ת du fém.), אֵשׁ feu, דֶּ֫רֶךְ chemin (au sing. généralement fém., au pl. touj. masc.), לָשׁוֹן langue, עֵת temps, presque tj. fém. (probt ת du

  1. Ces noms ont un duel, § 91 b.