Page:La Sainte Bible, trad Crampon, édition 1923.djvu/1550

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
Chap. VII, 42.
Chap. VIII, 19.
ÉVANGILE SELON S. JEAN.

autres, est-ce de la Galilée que doit venir le Christ ? 42L’Écriture ne dit-elle pas que c’est de la race de David, et du bourg de Bethléem, où était David, que le Christ doit venir ? » 43C’est ainsi que le peuple était partagé à son sujet. 44Quelques-uns voulaient l’arrêter ; mais personne ne mit la main sur lui.

45Les satellites étant donc revenus vers les Pontifes et les Pharisiens, ceux-ci leur dirent : « Pourquoi ne l’avez-vous pas amené ? » 46Les satellites répondirent : « Jamais homme n’a parlé comme cet homme. »[1] 47Les Pharisiens leur répliquèrent : « Vous aussi, vous êtes-vous laissés séduire ? 48Y a-t-il quelqu’un parmi les Princes du peuple qui ait cru en lui ? Y en a-t-il parmi les Pharisiens ? 49Mais cette populace qui ne connaît pas la Loi, ce sont des maudits ! » 50Nicodème, l’un d’eux, celui qui était venu de nuit à Jésus, leur dit :[2] 51« Notre loi condamne-t-elle un homme sans qu’on l’ait d’abord entendu, et sans qu’on sache ce qu’il a fait ? » 52Ils lui répondirent : « Toi aussi, es-tu Galiléen ? Examine avec soin les Écritures,[3] et tu verras qu’il ne sort point de prophète de la Galilée. »

53Et ils s’en retournèrent chacun dans sa maison.


B. — Le lendemain et le surlendemain de la fête des tabernacles.

[VIII.]

1. Chap, viii, 1-11. Épisode de la femme adultère.

Jésus s’en alla sur la montagne des Oliviers ;[4] 2mais, dès le point du jour, il retourna dans le temple, et tout le peuple vint à lui. Et s’étant assis, il les enseignait.

3Alors les Scribes et les Pharisiens lui amenèrent une femme surprise en adultère, et l’ayant fait avancer, 4ils dirent à Jésus : « Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d’adultère. 5Or Moïse, dans la Loi, nous a ordonné de lapider de telles personnes. Vous donc, que dites-vous ? »[5] 6C’était pour l’éprouver qu’ils l’interrogeaient ainsi, afin de pouvoir l’accuser. Mais Jésus, s’étant baissé, écrivait sur la terre avec le doigt. 7Comme ils continuaient à l’interroger, il se releva et leur dit : « Que celui de vous qui est sans péché lui jette la première pierre. » 8Et s’étant baissé de nouveau, il écrivait sur la terre. 9Ayant entendu cette parole, [et se sentant[6] repris par leur conscience,] ils se retirèrent les uns après les autres, les plus âgés d’abord, [puis tous les autres,] de sorte que Jésus resta seul avec la femme qui était au milieu. 10Alors Jésus s’étant relevé, et ne voyant plus que la femme, lui dit : « Femme, où sont ceux qui vous accusaient ? Est-ce que personne ne vous a condamnée ? » 11Elle répondit : « Personne, Seigneur » ; Jésus lui dit : « Je ne vous condamne pas non plus. Allez, et ne péchez plus. »

2. Chap. viii, 12-59 : Discours divers de Jésus. — Jésus est la lumière du monde. (12-20). Prédiction des conséquences de l’incrédulité des Juifs (21-29). Discussion entre Jésus et les Juifs : ceux-ci sont fils du démon (30-51). Jésus plus ancien et plus grand qu’Abraham (52-59).

12Jésus leur parla de nouveau, disant : « Je suis la lumière du monde. Celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie. » 13Sur quoi les Pharisiens lui dirent : « Vous rendez témoignage de vous-même ; votre témoignage n’est pas digne de foi. » 14Jésus leur répondit : « Quoique je rende témoignage de moi-même, mon témoignage est véridique, parce que je sais d’où je suis venu et où je vais ; mais vous, vous ne savez d’où je viens, ni ou je vais. 15Vous jugez selon la chair ; moi je ne juge personne. 16Et si je juge, mon jugement est véridique, car je ne suis pas seul, mais moi, et le Père qui m’a envoyé. 17Il est écrit dans votre Loi, que le témoignage de deux hommes est digne de foi.[7] 18Or, je rends témoignage de moi-même, et le Père qui m’a envoyé rend aussi témoignage de moi. »

19Ils lui dirent donc : « Où est votre Père ? »Jésus répondit :
  1. 46. Voyez Marc, i, 22 ; Luc, iv, 22, 32.
  2. 50. Voy. iii, 2 sv. ; xix, 39.
  3. 52. Les Écritures. Ce mot qu’on lit dans la Vulgate ne se trouve pas dans le grec : cependant il est bien dans le sens.
  4. VIII, 1. Sur l’authenticité des vers. vii, 52 et viii, 1-11, voir P. Martin, Introduction à la critique textuelle du Nouveau Testament, t. IV, p. 192-516, et les Introductions au N. T.
  5. 5. Lév. xx, 10 ; Deut. xxii, 22 sv.
  6. 9. Se sentant, etc., addition de quelques manuscrits grecs.
  7. 17. Il est écrit : citation de Deut. xix, 15 d’après le sens.