Les tendres épigrammes de Cydno la Lesbienne/06

(pseudonyme)
Traduction par Ibykos de Rhodes (pseudonyme).
Bibliothèque des curieux (p. 34-35).


VI

HUMILITÉ SUPRÊME


Xanthippe aux seins durs, ma seule joie, c’est de sentir ta peau contre la mienne.

Les nuits s’écoulent trop vite. Je brûle de te quitter le moins possible, même pendant le jour.

Je voudrais être l’onde où tu te baignes si souvent, l’essence qui parfume ton dos potelé, ce talisman sur ta gorge, ton collier, ton miroir de poche ou ta chemise.

Quel bonheur si je devenais tes chaussures ! Tes pieds blancs me fouleraient et je sentirais un poids béni, des meurtrissures délicieuses.

Mais, je te le dis à l’oreille, j’aspire à m’humilier encore davantage devant toi, Xanthippe aux seins durs : je meurs d’envie d’être les pauvres linges dont tu essuies le flux mensuel de ta blessure intime.