Les tendres épigrammes de Cydno la Lesbienne/07

(pseudonyme)
Traduction par Ibykos de Rhodes (pseudonyme).
Bibliothèque des curieux (p. 36-37).


VII

FRÉNÉSIE


Voici le printemps, ô vierges de Lesbos !

Évadons-nous à travers le parc ! Mordillons les bourgeons d’olivier, les pampres ! Baisons les fleurs de pêcher, naissantes, et les boutons de rose !

Entendez-vous le conseil de la cigale ? Ivre de rosée et de sève, elle nous répète sans fin d’être folles puisque nous sommes jeunes et de faire l’amour à perdre haleine toute cette nuit.

Viens sur mes genoux, Chloé ! Tu réunis en toi la mélancolie tendre du rossignol, la luxure de la rose et la suavité fraîche de l’avril. Tu es en harmonie avec ce moment de l’année lesbienne.

Serre-toi contre ma poitrine, petite ! Et regarde-moi fixement, les yeux dans mes yeux agrandis, durant la caresse.

Il faut que je tire de ton âme un soupir de volupté douloureuse, pareil à la dernière brise du beau soir éolien qui va finir.