L’Enfer (trad. Rivarol)
Pour les autres éditions de ce texte, voir Enfer.
Traduction par Antoine de Rivarol.
.
.
TABLE DES MATIÈRES
DU PREMIER VOLUME
Avertissement | |
De la vie et des poèmes de Dante | 1 |
Vue générale de l’Enfer | 43 |
Chant premier. — À la chute du jour, le poëte s’égare dans une forêt. — Il y passe la nuit, et se trouve au lever du soleil devant une colline où il essaye de monter, mais trois bêtes féroces lui en défendent l’approche. — C’est alors que Virgile lui apparaît et lui propose de descendre. |
45 |
Chant ii. — Le jour dont la naissance est indiquée dans le premier chant tire vers sa fin. Le poëte hésite sur le point de descendre aux Enfers ; mais son guide le rassure, en lui apprenant que Béatrix est descendue du ciel pour l’envoyer à lui. Alors ils s’avancent tous deux vers les souterrains. |
55 |
Chant iii. — Les deux poëtes arrivent à une immense porte ouverte en tous temps. — Après avoir lu l’inscription, ils passent dans la première enceinte de l’Enfer, que le fleuve Achéron partage en deux moitiés. — Description du premier supplice. — Discours de Caron. |
63 |
Chant iv. — Dante se réveille au delà du fleuve, sur le bord des limbes qui forment le premier cercle des Enfers. — Il y voit les enfants morts sans baptême et les hommes qui n’ont suivi que la loi naturelle. |
73 |
Chant v. — on trouve le juge des Enfers à l’entrée de ce deuxième cercle, où sont punies les âmes que l’amour a perdues. — Description de leur supplice. — Aventure de François d’Arimino. |
81 |
Chant vi. — Troisième cercle, où sont punis les Gourmands. — Cerbère, emblème de la gourmandise. — Prédiction sur les affaires du temps. — Entretien sur la vie future. |
91 |
Chant vii. — Quatrième cercle, dans lequel Pluton ou Plutus, emblème des richesses, veille sur les avares et les prodigues. — Description de leurs supplices. — Entretien sur la Fortune. — Passage au cinquième cercle, où les Vindicatifs sont plongés dans le Styx. |
99 |
Chant viii. — Suite du cinquième cercle, où on trouve Phlégias, emblème des vindicatifs. — Passage du Styx. — Première entrevue des démons. |
107 |
Chant ix. — Les deux poëtes sont toujours en présence de la cité. — Apparition des Furies. — Un ange vient ouvrir les portes de la cité. — Sixième cercle, où sont punies les âmes infectées d’hérésies. |
115 |
Chant x. — Suite du sixième cercle. — Dante apprend les malheurs dont il est menacé. — Entretien sur l’état des morts. |
123 |
Chant xi. — Dernier coup d’œil sur les hérétiques. — Les deux poëtes marchent vers le septième cercle. — Division générale de tout l’Enfer, tant de ce qu’on a vu que des trois cercles qui restent à voir. |
133 |
Chant xii. — Premier donjon du septième cercle, où sont punis les violents contre le prochain. — Le Minotaure qui se nourrissait de chair humaine, emblème des tyrans et des assassins. — Les Centaures. |
141 |
Chant xiii. — Deuxième donjon, où sont punis les violents contre eux-mêmes, tant les suicidés que ceux qui se font tuer. — Description de leur supplice. — Les harpies et les chiennes noires, double emblème des peines qui donnent le dégoût de la vie. |
149 |
Chant xiv. — Troisième donjon, dans lequel sont punies trois sortes de violences. — Celle contre Dieu, ou l’impiété ; celle contre nature, ou la sodomie ; et celle contre la société, ou bien l’usure. — Description du supplice des impies. — Allégorie sur le temps et sur les fleuves d’Enfer. |
157 |
Chant xv. — Suite du troisième donjon. — Supplice des violents contre nature, c’est-à-dire des sodomistes. — Entretien de Dante et de son précepteur. |
165 |
Chant xvi. — Suite du troisième donjon, et des violents contre nature. — On a vu dans le chant précédent les littérateurs : ce sont ici les militaires atteints du même vice. — Chute de Phlégéton dans le huitième cercle. |
173 |
Chant xvii. — Description du monstre de la fraude, nommé Gérion. — Il porte les deux poëtes sur son dos au fond du huitième cercle : mais avant de quitter le septième, Dante jette un coup d’œil sur ce qui lui reste à voir dans le troisième donjon, et y trouve les usuriers, qu’il nomme violents contre la société. |
181 |
TABLE DES MATIÈRES
DU SECOND VOLUME
Chant xviii. — Division du huitième cercle, dont le fond est partagé en dix vallées ou boyaux concentriques ; toutes les sortes de fraudes y sont punies. — Description de la première et de la seconde vallée, où se trouvent les corrupteurs et les flatteurs. |
5 |
Chant xix. — Troisième vallée, où sont punis les simoniaques, soit qu’ils aient vendu ou acheté des bénéfices. — Imprécation du poëte contre les grands biens et l’avarice de l’Église. |
13 |
Chant xx. — Quatrième vallée, où sont punis ceux qui se mêlent de prédire l’avenir. — Entretien sur l’origine de Mantoue. — Astrologues, sorciers et sorcières. |
21 |
Chant xxi. — Cinquième vallée, où sont punis les prévaricateurs, juges et ministres qui ont vendu la justice et la faveur des rois. — Entretien avec les démons. |
29 |
Chant xxii. — Suite de la cinquième vallée. — Prévaricateurs qui ont vendu les grâces et les emplois. — Combat de deux démons. — Passage à la sixième vallée. |
39 |
Chant xxiii. — Descente à la sixième vallée, où sont punis les hypocrites. — Passage à la septième vallée. |
47 |
Chant xxiv. — Descente à la septième vallée, où sont punis les voleurs et brigands qui ont usé de mensonge et de fourberies. |
55 |
Chant xxv. — Suite de la dernière vallée, où sont punis les concussionnaires. |
63 |
Chant xxvi. — Huitième vallée, où sont punis les capitaines qui ont usé de la fourbe plus encore que du courage. — Mauvais conseillers. |
73 |
Chant xxvii. — Suite de la huitième vallée. — Aventure du comte Guidon, guerrier sans foi et conseiller sinistre. |
81 |
Chant xxviii. — Neuvième vallée, où sont punis les sectaires et tous ceux dont l’opinion ou les mauvais conseils ont divisé les hommes. |
91 |
Chant xxix. — Passage à la dixième vallée, où sont punis les charlatans et les faussaires. |
101 |
Chant xx. — Suite de la dixième vallée. — Le poëte poursuit trois sortes de faussaires : ceux qui ont falsifié leur propre personne, les faux monnayeurs et les faux témoins. |
111 |
Chant xxxi. — Neuvième cercle de l’Enfer, partagé en quatre girons, où sont punis tous les genres de traîtrise. — Les géants bordent le neuvième cercle. |
119 |
Chant xxxii. — Premier giron, dit de Caïn, où sont punis les parricides et traîtres envers leurs parents. — Passage au second giron, dit d’Anténor, où se trouvent les traîtres envers la patrie. |
127 |
Chant xxxiii. — Aventure d’Ugolin. — Passage au troisième giron, dit de Ptolomée, où sont punis les traîtres envers leurs bienfaiteurs. |
137 |
Chant xxxiv. — Quatrième et dernier giron, dit de Judas, où Lucifer, traître envers Dieu, est entouré de traîtres envers leurs bienfaiteurs. — Sortie de l’Enfer. |
147 |
FIN