Discussion Portail:Littérature médiévale

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Koreller dans le sujet Améliorations graphiques du Portail Wikisource

Ressources bibliographiques modifier

Le site donne un très pratique classement par thèmes : http://www.arlima.net/themes.html qui pourrait guider le travail à faire sur ce portail. Marc (d) 11 septembre 2011 à 23:15 (UTC)Répondre

Ancien français modifier

Droit pour les éditions critiques modifier

On peut reproduire les textes des éditions critiques publiées il y a plus de 30 ans. Marc (d) 18 septembre 2011 à 00:03 (UTC)Répondre

Premiers textes modifier

Farces modifier

Traductions modifier

Il semble y avoir très peu de traductions des chansons de geste, hormis pour les plus connues, et il ne paraît pas non plus y avoir un grand nombre de traductions libres des fabliaux.

Pour les troubadours (occitan), on trouvera des traductions dans le domaine public dans certaines collections comme la Bibliothèque méridionale, chez Privat. Marc (d) 8 octobre 2011 à 13:21 (UTC)Répondre

Œuvres de divers pays à éditer : quelques indications modifier

Je donne ici ce que j’ai trouvé : cela profitera peut-être à un contributeur cherchant des textes médiévaux de tel ou tel pays à éditer.

Allemand modifier

Les Nibelungen dans Gallica. Une traduction presque complète du chant de Hildebrand dans l’histoire de la littérature allemande de Bossert (IA). Une traduction de la Légende d’Anno quelque part dans l’Internet Archive (référence précise du livre donnée par Bossert). Pour les minnesänger, il faut fouiller dans les très rares études et les histoires littéraires pour trouver quelques traductions, mais je crois qu’il s’agit surtout d’extraits. Je n’ai rien trouvé d’autre.

Gudrune.

Anglo-saxon modifier

Il y a un livre de Walter Thomas qui donne quelques traductions des premiers textes (HT, par un proxy). Malheureusement, la dernière édition de ce livre, ou un autre livre de cet auteur, plus riche apparemment, n’est pas accessible, bien que dans le domaine public (voir Hathi Trust). Pour Beowulf, j’ai trouvé trois traductions, deux sont indiquées dans la page de cette œuvre, la troisième est de Walter Thomas dans le livre cité ci-dessus. Poème runique : traduction partielle.

Islande modifier

Bibliographie extrêmement riche sur le site de l’université de Caen : [1].

Traductions de Frédéric Guillaume Bergmann dans l’Internet Archive ([2]). La Saga de Nial se trouve dans Gallica. Le Livre des Islandais. La Saga de Fridthjof le Fort, trad. Félix Wagner (HT). Chants populaires du Nord, Xavier Marmier (IA).

Pas accessibles : La Saga de Gunnlaug Langue de serpent, trad. Félix Wagner, 1899. La Laxdœla saga, Fernand Mossé, 1914 (DPUS).

Autres : La Découverte de L’Amérique par les Normands vers l’an 1000 (deux sagas islandaises), Louis (Pierre Louis Guillaume ?) Langlois (dates possibles : 1872-1938).

Divers à compléter modifier

Irlande : L’Épopée celtique en Irlande.

Arménie : Thomas Ardzrouni, Histoire d’Arménie.

Fac-similés de Digénis Akritas dans l’Internet Archive ([3]). Marc (d) 9 octobre 2011 à 15:48 (UTC)Répondre

Liste d’œuvres modifier

Romans de la Table ronde

Romans d’aventures, d’amour, chantefables

Romans Antiques

Littérature didactique




Théâtre religieux

Comédies, farces, soties, moralités

Histoire

Sermon

Améliorations graphiques du Portail Wikisource modifier

Bonjour   Marc :,

Je vous propose de faire une refonte de la page du portail, et ce pour plusieurs raisons :

  • 1/ Améliorer la qualité graphique globale de ces pages et
  • 2/ Mettre en place un système responsive (avec les flexbox qui permettent de s'adapter à tous les formats d'écran).

Qu'en pensez-vous, est-ce que cela vous intéresserai ? Auriez-vous des envies/besoins/remarques particulières ?

J'ai par exemple fais la refonte de différents portails comme le Portail:Québec, le Portail:Asie, le Portail:Fables, ou le projet Wikisource:Projet Québec/Canada.

Merci et bonne journée ! (n'hésitez pas à me mentionner pour me répondre) — Koreller (d) 10 octobre 2021 à 09:39 (UTC)Répondre

Je ping les personnes que je n'avais pas ping :   Zyephyrus :,   BeatrixBelibaste :,   Philippe Kurlapski :,   Marc :,   Lorlam :,
Revenir à la page « Littérature médiévale ».