Discussion Page:Lucien - Œuvres complètes, trad. Talbot, tome I, 1866.djvu/546

Dernier commentaire : il y a 8 ans par Yland dans le sujet Relecture des accents et diacritiques

Correction (×) (note 9) : « Σκυρδινᾶσθαι » → « Σκορδινᾶσθαι » (coquille : Cf. Errata)

Relecture des accents et diacritiques modifier

J'ai beau coup de mal à distinguer les accents, diacritiques et autres esprits des mots en grec ancien sur le fac-similé. Il est probable que j'ai fait quelques erreurs de transcriptions (du genre esprit doux à la place d’esprit rude). Une relecture de ces mots serait la bienvenue. Miniwark (d) 19 mars 2015 à 19:20 (UTC)Répondre

Bonjour Miniwark (d). J’ai vérifié tous les mots en grec ancien, et je n’en ai corrigé qu’un ou deux. Bravo pour la transcription avec les accents et esprits. J’ai remplacé les κ par des ϰ pour rester au plus près du texte original. --Yland (d) 13 août 2015 à 16:55 (UTC)Répondre
Revenir à la page « Lucien - Œuvres complètes, trad. Talbot, tome I, 1866.djvu/546 ».