Discussion Livre:La France foutue, 1796.djvu

Dernier commentaire : il y a 5 ans par Cunegonde1
« La France foutue, 1796.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)
  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

  • Les majuscules sont accentuées.
  • Les points de suspension multiples sont remplacés par 3 points de suspension.
  • Les guillemets spéciaux (“ bas) n’existant pas, ils sont remplacés par des guillemets français
  • L’orthographe d’origine est respectée, sauf lorsqu'il s'agit de coquilles manifestes, ou que cela nuise à la compréhension du texte comme par exemple, les confusions entre a et à, ou et où. Dans le cas de correction, le modèle corr est utilisé.
  • Les ommission d’accents sont habituelles dans les textes de cette époque, par exemple le mot désir est pratiquement systématiquement orthographié sans accent ; cette graphie est respectée. Lorsque l’absence d’accent nuit à la compréhension du texte comme ceux situés à la fin d’un participe passé, ils sont corrigés.
  • L’orthographe des noms propres est harmonisée à partir de la forme majoritairement utilisée dans le texte, le modèle corr est utilisé.

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

Remarques 

  Mise en page  

Chapitres, titres 

Tables des matières, tableaux 

Notes en bas de page 

Références internes et externes 

Remarques 

  • Mise en page la plus proche possible de l’original.
  • Il y a deux types de notes : le 1er est classique, si ce n’est que les appels de note sont réalisés par des lettres. Ces notes sont appelés avec le modèle ref habituel. Le second type de notes est appelé par des chiffres entre parenthèses, et renvoient à un appareil de notes très conséquent qui constitue la deuxième partie du livre. Ces notes sont réalisés avec une combinaison de modèles ancre+ et lia. Tant que la deuxième partie du livre n’est pas corrigée, les liens apparaissent en rouge.
  • Les notes de la seconde partie du livre étant souvent longues et courant sur plusieurs pages, un rappel du lien vers le vers d’origine est créé en fin de note pour faciliter la navigation le lien est du type : {{lia|Acte 1|t1-2|▲|29}}.
  Contributeurs  

Élaboration 

--Cunegonde1 (d) 12 janvier 2019 à 17:52 (UTC)Répondre

Modifications 

Remarques 

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles



Corrections issues de l’Errata modifier

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.

Page 15 :Correction (note) : « Combaud » → « Gombaud » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Page 19 :Correction , ligne 8 : « m’entendez » → « m’entendrez » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Page 27 :Correction , paragraphe 2, ligne 8 : « Échauffés » → « Échauffé » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Page 35 :Correction , paragraphe 3, ligne 1 : « d’en entendre parler, » → « d’en entendre parler… » (coquille : cf. Erratum. pages 181-182)
Page 40 :Correction , ligne 17 : « pour le duc d’Orléans » → « par le duc d’Orléans » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Page 72 :Correction , ligne 6 : « les plaisirs, et non pas les honneurs » → « des plaisirs, et non point leurs honneurs » (coquille : cf. cf. Erratum, page 181.)
Page 79 :Correction , ligne 15 : « Encore » → « Encor » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Correction , ligne 18 : « paut-être en voulez-vous faire » → « peut-être voulez-vous en faire » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Page 80 :Correction , ligne 13 : « maîtresse de la mer » → « maîtresse sur la mer » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Page 87 :Correction , paragraphe 3, ligne 9 : « Miaczeuski » → « Miaczenski » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Correction , paragraphe 3, ligne 10 : « Wihca » → « Wilna » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Page 88 :Correction , paragraphe 2, ligne 1 : « ministre » → « ministère » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Page 91 :Correction , ligne 1 (Note 10) : « Et » → « Ce sont deux royaumes réunis à » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Page 92 :Correction , ligne 2 (Note 15) : « M. Fox, président de la chambre. » → « M. Fox, orateur de la chambre. » (coquille : cf. Erratum, page 181.)
Page 101 :Correction  : (doute sur l’original)«  » (coquille : Déplacement d’acteur, pour que l’attribution des notes corresponde à celle du texte principal, cf. Erratum, page 182.)
Page 102 :Correction  : (doute sur l’original)«  » (coquille : Déplacement d’acteur, pour que l’attribution des notes corresponde à celle du texte principal, cf. Erratum, page 182.)
Page 116 :Correction  : (doute sur l’original)«  » (coquille : Déplacement d’acteur, pour que l’attribution des notes corresponde à celle du texte principal, cf. Erratum, page 182.)
Page 117 :Correction  : (doute sur l’original)«  » (coquille : Déplacement d’acteur, pour que l’attribution des notes corresponde à celle du texte principal, cf. Erratum, page 182.)
Page 118 :Correction  : (doute sur l’original)«  » (coquille : Déplacement d’acteur, pour que l’attribution des notes corresponde à celle du texte principal, cf. Erratum, page 182.)
Page 119 :Correction  : (doute sur l’original)«  » (coquille : Création d’acteur, pour que l’attribution des notes corresponde à celle du texte principal, cf. Erratum, page 182.)
Page 125 :Correction  : (doute sur l’original)«  » (coquille : Création deux 2 acteurs, pour que l’attribution des notes corresponde à celle du texte principal, cf. Erratum, page 182.)
Page 141 :Correction , paragraphe 4, ligne 3 : « peuple » → « peuplier » (coquille : cf. Erratum, page 182.)
Page 164 :Correction  : (doute sur l’original)«  » (coquille : Déplacement d’acteur, pour que l’attribution des notes corresponde à celle du texte principal, cf. Erratum, page 182.)
Page 174 :Correction , paragraphe 2, ligne 2 : « aux sultans » → « au sultan » (coquille : cf. Erratum, page 182)

Coquilles modifier

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.

Page 23 :Correction , paragraphe 2, ligne 1 (Scène II) : « vien » → « vient » (coquille)
Page 40 :Correction , ligne 9 : « pamplets » → « pamphlets » (coquille)
Page 43 :Correction , paragraphe 4, ligne 9 : « E » → « Et » (coquille)
Correction , ligne dernière : (doute sur l’original)« . » (coquille : ponctuation manquante.)
Page 59 :Correction , paragraphe 5 : (doute sur l’original)« . » (coquille : Ponctuation manquante.)
Page 61 :Correction , paragraphe 2 : (doute sur l’original)« . » (coquille : Ponctuation manquante.)
Page 62 :Correction , paragraphe 1 : (doute sur l’original)« . » (coquille : Ponctuation manquante.)
Page 67 :Correction , ligne 15 : « inscontant » → « inconstant » (coquille)
Correction , ligne avant-dernière : « vous insultés » → « vous insultez » (coquille : forme incorrecte en l’état, coquille très probable.)
Page 83 :Correction , paragraphe 2 (Scène IX, Liste des acteurs) : « Le » → « Les » (coquille)
Page 84 :Correction , paragraphe 4 : (doute sur l’original)« {{personnage|LA FRANCE.|c}} » (coquille : Il manque un intitulé de personnage, ce qui nuit à la bonne compréhension du propos.)
Page 98 :Correction , paragraphe 3, ligne 7 : « trône impériale » → « trône impérial » (coquille)
Page 105 :Correction , paragraphe 5, ligne 1 : « au??? » → « aurez » (coquille : Mot effacé, levée de doute sur la phrase d’origine dont il est question.)
Page 109 :Correction , paragraphe 3, ligne 5 : « ont » → « sont » (coquille : coquille probable au vu du contexte (ont restés)0)
Page 118 :Correction , paragraphe 3, ligne 6 : « déguises » → « déguisés » (coquille : L’absence de l’accent gêne la lecture.)
Page 126 :Correction , paragraphe 2, ligne 2 : « L’Angletterre » → « L’Angleterre » (coquille)
Page 128 :Correction , paragraphe 2, ligne 4 : « Douremy » → « Domremy » (coquille)
Correction , paragraphe 4, ligne 3 : « Charle VI » → « Charles VI » (coquille)
Page 129 :Correction , paragraphe 2, ligne 1 : « s’honnorait » → « s’honorait » (coquille : Ne fait pas partie de l’orthographe habituelle du XVIIIe siècle.)
Page 130 :Correction , paragraphe 2, ligne 3 : « Pitou » → « Poitou » (coquille : La Vendée est un des départements du Poitou.)
Page 132 :Correction , paragraphe 4, ligne dernière : « ses à » → « à ses » (coquille : inversion des deux mots)
Page 135 :Correction , paragraphe 1, ligne 3 : « distincion » → « distinction » (coquille)
Page 147 :Correction , paragraphe 4, ligne 4 : « salles » → « sales » (coquille : L’orthographe fautive de ce mot peut induire une confusion nuisant à la bonne compréhension de la phrase.)
Page 149 :Correction , paragraphe 2, ligne 1 : « SCÈNE VI » → « SCÈNE IV » (coquille : Erreur dans le numéro de scène.)
Correction , paragraphe 2, ligne dernière : (doute sur l’original)« » » (coquille : Ponctuation manquante.)
Page 159 :Correction , paragraphe 3, ligne 4 : « Malsherbes » → « Malesherbes » (coquille)
Page 160 :Correction , paragraphe 1, ligne 4 : « sécria » → « s’écria » (coquille)
Page 171 :Correction , paragraphe 4, ligne 2 : « rejallit » → « rejaillit » (coquille)
Page 172 :Correction , paragraphe 1, ligne 2 : « soumettez-là » → « soumettez-la » (coquille)
Revenir à la page « La France foutue, 1796.djvu ».