Discussion:Le Crime de Sylvestre Bonnard (éditions Calmann-Lévy, 1896)/La Fille de Clémentine
Une coquille ici (première ligne de la page 96), mais je ne sais pas comment la corriger :
je l’agitai comme un écolier agile, au sortir de la classe, le paquet sanglé de ses livres rudimentaires.
Il faut : "agite".
Variantes ou coquilles ?
modifierPage 112
"un clapier vendu à Jehan d’Estouville, prêtre, en 1312".
L'édition du Livre de Poche contient : "d'Estourville" et "1212".
--Justinetto (d) 13 janvier 2019 à 14:33 (UTC)
- on reste conforme à l'édition utilisée (ici 1896) - si le texte a été modifié ultérieurement, on n'en tient pas compte - c'est l’édition qui fait foi. --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 6 février 2019 à 11:22 (UTC)
Page 115 et suivantes
modifierPage 115
"La coiffure était une sorte de hennin à deux cornes, que des perles d’un bel orient rendait clair et lumineux comme le croissant de la lune."
Il faudrait le pluriel : "rendaient".
Page 116
"en briser les coquilles contre ses dents et me les jeter au nez, tandis qu’elle croquait l’amande avec la gravité d’un enfant qui tette.
Il faudrait : entre, tète.
Page 122
"irrecouvrables"
Il faudrait : irrécouvrables.
Page 200
abbés "croisés et mitrés"
Il faut "crossés et mitrés"
--Justinetto (d) 13 janvier 2019 à 15:21 (UTC)
- Bonjour, Justinetto,
- il ne faut jamais corriger un texte présenté sur wikisource en utilisant une autre édition que celle sur laquelle il est fondé : c'est précisément la raison pour laquelle nous avons parfois plusieurs éditions du même texte : parce que les éditions étaient "différentes", justement, parfois avec des changements dûs à l’auteur.
- Ce n'est pas nous qui choisissons quel est le bon texte, c'est l'édition qui fait foi, quitte à mentionner une coquille sur la page concernée avec le modèle
{{corr}}
et une explication en pdd. - tu peux aller directement vérifier le texte original en cliquant sur l'onglet "Source" puis en ouvrant les pages concernées.
- En l'occurrence, page 200, il y a bien "croisés et mitrés", pas "crossés et mitrés" - erreur, repentir, coquille ? à annoter en page de discussion de ladite page si c'est le cas, ou bien une variante du texte.
- page 122, c'est, je pense, une variante orthographique, qui correspond au facsimile.
- page 115, il y a bien une faute d'accord, que j'ai corrigée, et annotée
- idem sur page 95, j’ai corrigé agile en agite, avec le modèle
{{corr}}
et une explication en page de discussion. - n'hésite pas à corriger dans les pages concernées, mais toujours en l'indiquant avec
{{corr}}
et en expliquant ta correction. - bonne continuation --Hélène (dite ''le bot de service'') (d) 6 février 2019 à 11:28 (UTC)