Bienvenue sur Wikisource en français


Wikisource est un projet collaboratif de la Wikimedia Foundation visant à la mise à disposition du patrimoine écrit. La version francophone a vocation à accueillir les textes en langues françaises, y compris en ancien français et dans la plupart des langues régionales.

Image logo
▷ Qu’est-ce que Wikisource ; qu’est-ce que ce n’est pas ; comment fonctionne-t-elle : pour trouver des réponses à ces questions, une visite sur Qu’est-ce que Wikisource et Introduction à Wikisource vous est proposée.

Image logo
▷ Avant toute contribution, lisez le Guide du nouveau contributeur, les Conventions typographiques et Conventions de nommages des œuvres.
Si vous souhaitez insérer un nouveau texte, n’oubliez pas d’indiquer la source de celui-ci, ou mieux, un lien vers un fac-similé.
Vous devez également respecter le droit d’auteur.

Image logo
▷ Pour tout problème, un lien vers l’aide est disponible dans le menu de gauche et le Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs rassemble les principaux « trucs et astuces ».
Vous pouvez aussi demander de l’aide à la communauté des Wikisourciens sur le Forum des nouveaux ou le Scriptorium, ou en temps réel sur le chat IRC, ou encore en demandant à être parrainé.

Image logo
▷ Vous pouvez indiquer, sur votre page utilisateur, les langues que vous parlez, vos centres d’intérêt et/ou une brève description. Vous pouvez aussi l’utiliser pour organiser vos outils personnels, vos contributions, etc. Vous pouvez vous entraîner à utiliser les outils en vous créant une sous-page de brouillon à cet effet en cliquant ici. Un mode d’emploi est disponible sur la syntaxe Wiki.
Sur les pages de discussion, pensez à signer vos contributions en cliquant sur l’icône de la barre d’outils.


Bonne continuation parmi nous, Justinetto !

Les contributeurs de Wikisource

--Zyephyrus (d) 21 novembre 2017 à 23:20 (UTC)Répondre

Conventions typographiques modifier

  Justinetto : bonjour,

et bravo pour les premières pages corrigées. Cependant, attention au respect des conventions typographiques !

Le mieux est d'activer certains gadgets en allant dans « Préférences > Gadgets » : dans la rubrique édition, on trouve :

  • « Scanilles » qui permet de repérer des erreurs de typo et des erreurs fréquentes d’OCR ; les erreurs potentielles sont surlignées, et dans le menu de gauche, on voit le nombre d’erreurs possibles.
  • « Gadget généraliste… »
  • « Typo » : icône représentant un T, et qui permet de remplacer automatiquement les apostrophes droites par des courbes, d’ajouter ou enlever des espaces en fonction des signes typographiques, etc.
  • Il y a d’autres outils utiles dans les gadgets ; il faut fouiller et cocher en fonction de ses besoins.

En consultant la « Liste de suivi », vous pourrez voir les modif. que j'ai apportées aux pages que vous avez corrigées (ex. insertion d'une note grâce au modèle <ref>note</ref> ; <nowiki/> en début de page quand elle commence par un nouveau §, en-tête… )

Bonne continuation, et n'hésitez pas à poser des questions. On a tous débuté un jour…

Cordialement,--*j*jac (d) 22 novembre 2017 à 11:56 (UTC)Répondre

  Justinetto : Rebonjour !
et merci pour ton sympathique message…
Quelques clés de départ : en général, mais sans absolu, on répond là où le message a été adressé. Pour cela il suffit de cliquer sur [modifier] à droite du sujet et écrire son message. Pour alerter le destinataire, utilise le {{ping|nom de l'utilisateur}}. Pour signer, tu as déjà trouvé !
Oui, les règles de WS sont nombreuses mais on se les approprie petit à petit en corrigeant des pages, en consultant les pages d'aide, en faisant appel à quelques aînés ou au Scriptorium, en consultant sa liste de suivi ainsi que des pages validées… Alors lance-toi sans crainte !
Pour Colette, attention en France : non DP !
À ton écoute en cas de besoin...
Salut fraternel, pour reprendre tes mots--*j*jac (d) 22 novembre 2017 à 17:12 (UTC)Répondre

Revue des Deux Mondes modifier

Bonjour, je suis heureux que vous ayez relu l’article « Guerre aux démolisseurs » de Victor Hugo. Vous y avez détecté une coquille : selon vous, le fac similé présenterait « Saint-Germain-des Près » plutôt que « Saint-Germain des Prés ». J’avoue que, dans la Revue des Deux Mondes (que j’ai commencé à corriger/valider depuis sa parution en 1829), il y a une époque où les accents sur les e ont une tendance à être asexués…, ni graves ni aigus. Dans le cas présent, en effet, il est assez difficile de décider objectivement. Dans ces cas, je me réfère à d’autres scans et je vous propose celui-ci : [1], il date de 1836. S’il y a donc une erreur à corriger, c’est l'omission d’un trait d’union entre « des » et « Prés » qui m’avait échappé.

Je me réjouis de vous lire à ce sujet. --Berniepyt (d) 4 juillet 2020 à 22:26 (UTC)Répondre

Une transcription devant reproduire fidèlement le texte original auquel elle se rapporte, j’ai corrigé cette transcription. L’accent grave a certes été modifié dans d’autres éditions, mais c’est bien de cette seule édition-là qu’il s’agit dans wikisource.
C'est en ajoutant une citation (de Théophile Gautier) à l'article vandalisme du wiktionnaire que j'ai lu l'extrait provenant de Victor Hugo, qui contenait (et contient toujours) le mot Près"".
Tous mes encouragements pour votre ambitieuse entreprise.
--Justinetto (d) 14 juillet 2020 à 22:02 (UTC)Répondre

Guillaumin modifier

Bonjour,

Comme tu écris "je vais avoir besoin de me remettre en tête les principes de base de correction sous Wikisource", et que tu m'as donné envie de voir à quoi ressemblaient cet écrit de Guillaumin, je me propose de t'aider dans la correction : soit en validant les pages que tu corriges, soit en corrigeant les pages que je te laisserai valider, comme tu préfères. Acélan (d) 16 février 2024 à 11:22 (UTC)Répondre

Bonjour.
Ta proposition m'agrée (de canard) évidemment, chacun corrigeant/validant parallèlement.
Merci beaucoup.
Tes conseils me seront très utiles car il me reste beaucoup à apprendre.
Par exemple :
- comment reproduire une ligne entière de points de suspension ? (page 11) (pour l'instant, j'indique la pagination du texte)
- pourquoi les italiques ne s'appliquent-elles pas à la totalité de ces phrases en patois alors qu'elles s'étendent à quelques mots de leur traduction en français (page 6) :
Voué un feignant : si ol avait évu faim, ol aurait ben rata… (C’est un fainéant : s’il avait eu faim il aurait bien raté).
Et il reprenait :
— Enfin dounnes-y une croye.
Tout est dans l'Aide, mais il faut du temps pour la maîtriser.
J'ai profité de la lecture de ces premières pages pour ajouter quelques citations de Guillaumin à Wikisource (gouyard, bouchure, marivole, etc.). Il me restera à retrouver le code pour désigner les références de la page de Wikisource d'où chaque citation a été tirée, afin qu'on y accède directement.
J'y retourne. Justinetto (d) 16 février 2024 à 17:34 (UTC)Répondre
Pour répondre à tes questions :
  • les balises '' sont sensibles aux retours à la ligne ; il faut donc supprimer les sauts de ligne dans le texte en italiques.
  • pour la ligne de points (et la mise en forme des poèmes), je te laisse regarder les modifications que j'ai effectuées page 11. J'ai ajouté ''' pour mettre les points en gras : c'est facultatif, mais je trouve que sinon, on les voit mal.
En-dehors des cas où il faut utiliser des modèles que tu ne connais pas encore, la correction est OK : je pense que tu pourrais passer directement certaines pages en statut "corrigé". Acélan (d) 16 février 2024 à 17:48 (UTC)Répondre
Un autre point important : les sections. Quand un nouveau chapitre commence au milieu d'une page, il faut utiliser des sections pour indiquer que le chapitre n va jusqu'à la section s1, et que le chapitre n+1 commence à la section s2 (on peut les nommer autrement, mais c'est un usage courant). Tu peux voir page 4 les modifications que j'ai effectuées, et la syntaxe utilisée pour la transclusion du 1er chapitre. Acélan (d) 16 février 2024 à 17:54 (UTC)Répondre
Merci pour la relecture attentive que vous faites des quelques pages que je corrige peu à peu.
Je suis un peu mortifié d'avoir laissé échapper certaines fautes d'orthographe que je n'avais pas vues : l'intérêt d'un texte fait parfois oublier la lecture formelle.
Il me reste maintenant à me jeter dans les aides pour comprendre la finalité de certains codes que vous avez utilisés et dont la signification m'échappe encore (no wiki, section, pom (donc pas poem), etc.) Justinetto (d) 18 février 2024 à 10:39 (UTC)Répondre
Bonjour,
Merci de m'avoir fait découvrir ce texte très attachant ; j'ai pris beaucoup de plaisir à cette validation. Et les fautes laissées étaient peu nombreuses (et il ne faut pas être mortifié : tout le monde laisse des fautes, c'est pour cela qu'il y a une validation).
La balise <nowiki /> en début de page, j'ai oublié de le préciser, est utilisée quand la page commence par un nouveau paragraphe, et doit être suivie d'une ligne vide.
Le modèle {{pom}} est identique au modèle {{poem}}, mais le texte est à 90% de sa taille ordinaire. Une astuce pour savoir à quoi servent les modèles : en modification de page, tout en bas, on a la liste des modèles utilisés dans la page ; il suffit de cliquer sur le modèle pour accéder à sa documentation.
Pour les sections, voir Aide:Transclusion.
Bonne continuation sur Wikisource. Acélan (d) 26 février 2024 à 07:48 (UTC)Répondre
C'est avec grand plaisir que j'ai participé à cette relecture du livre de Guillaumin, sous votre houlette attentive et votre regard acéré. Votre validation a été vraiment utile.
À cette occasion j'aurai un peu mieux compris comment intervenir sur les textes à corriger, bien que de nombreux codes m'échappent encore.
J'ai eu tendance souvent à me laisser prendre par le plaisir de la lecture plus qu'à la forme du texte. De plus, je n'ai pas pu m'empêcher d'y trouver des mots et des expressions susceptibles de figurer dans le wiktionnaire, ce qui m'a fait négliger ici et là des fautes d'orthographe grossières que je rougis encore d'avoir laissé échapper.
L'édition papier que j'ai sous les yeux est celle de 1943. Les assez nombreuses coquilles de l'édition de 1904 y sont corrigées (mais il est possible que de nouvelles scories soient apparues) et on remarque quelques modifications plus ou moins légères (par exemple, je ne sais plus à quelle page, "crottées" est devenu "caparaçonnées").
Merci encore de m'avoir mis le pied à l'étrier.
J'espère que cet ouvrage de Guillaumin éveillera l'intérêt des lecteurs d'aujourd'hui. Justinetto (d) 28 février 2024 à 17:16 (UTC)Répondre