« Page:Ronsard - Les Amours, 1553.djvu/59 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
Newnewlaw: split
 
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="s1"/><poem>
SS
Ange divin, qui mes plaïes embâme' ,
Le truchement & le heraut des Dieus,
De quelle porte es tu coulé des cieus,
Pour soulager les peines de mon ame?


Toi, quand la nuit comme un fourneau m'enflamme,
de p. de Ronsard.
Aiant pitié de mon mal soucieus:
Or, dans mes bras, ore dedans mes yeus,
Tu fais nouër l'idole de ma Dame.


Las, ou fuis tu? Aten encor un peu,
A Mge diuin, qui mes plaies embame ',
Que vainement je me soie repeu
De ce beau sein, dont l'apetit me ronge:


Et de ces flancs qui me font trépasser,
Le truchement Cr le héraut des Dieus,
Sinon d'effet, seuffre au moins que par songe

Toute une nuit je les puisse embrasser.
De quelle porte es tu coulé des riens.
</poem>

<section end="s1"/>
Pour fbulager les peines de mon amc?
<section begin="s2"/>M V R £ T.

Toi, quand la nuit comme vn fourneau m'en-
flame,

xytiant pitié de mon mal foucicws:

Or, dans mes bras.ore dedans mesjeuc.

Tu fais nouer l'idole de ma Dame.

las, ou fuis tuf^ften encor vn peu,

Que vainement le me J oie repeu
De ce beau fi in, dont l'apetit me ronge:

Et de ces flancs qui me font trépajfèr ;

Sinon d’effet, fiuffre au moins que par fange
T oute vne nuit ie les puiffe embraffer.

M V R £ T.


•Ange diuin. Il parle encor a ce ibngc /& le prie de per-
•Ange diuin. Il parle encor a ce ibngc /& le prie de per-
Ligne 40 : Ligne 29 :
mère au premier del’Uiade.
mère au premier del’Uiade.


A El es Démons qui tenés de la terre ,

Et du haut ciel iuflement le millieu:

Pofles diuinsydiums pofles de Dieu,

Qui fis figrés nous apartés grand erre.

Dites Courrier s(ainfi ne vous enferre
Quelque Jbrrier dans vn cerne de feu )

Rafant nos chams, dites, auous point veu


##s3##<section end="s2"/>
dq\