« Page:Ruskin - La Bible d’Amiens.djvu/249 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 7 : Ligne 7 :




1. C’est un privilège reconnu à tout sacristaîn qui aime sa cathédrale, de déprécier par comparaison toutes les cathédrales de son pays qui y ressemblent, et tous les édifices du globe qui en diffèrent. Mais j’aime un trop grand nombre de cathédrales, quoique je n‘aie jamais eu le bonheur de devenir sacristain d’aucune, pour me permettre l’exercice facile et traditionnel du privilège en question, et je préfère vous prouver ma sincérité et vous faire connaitre mon opinion dès le début, en confessant que la cathédrale d’Amiens n’a pas à tirer vanité de ses tours, que sa flèche centrale<ref>La flèche d’Amiens est une flèche de charpente (Voir Viollet-le-Duc, art. ''Flèche''). — (Note du Traducteur.)</ref> est simplement le joli caprice d’un charpentier de village, que son ensemble architectural est, en noblesse, inférieur à Chartres<ref>Voir ''Lectures on Art'', 62-65. Le passage cité plus haut de ''The two Paths'' et plutôt trait à la sculpture. — (Note du Traducteur.)</ref>, en sublimité à Beauvais, en splendeur décorative à Reims, et à Bourges, pour la gràce des figures sculptées. Elle n’a rien qui ressemble aux jointoiements et aux moulures si habiles des arcades de Salisbury ;
1. C’est un privilège reconnu à tout sacristain qui aime sa cathédrale, de déprécier par comparaison toutes les cathédrales de son pays qui y ressemblent, et tous les édifices du globe qui en diffèrent. Mais j’aime un trop grand nombre de cathédrales, quoique je n‘aie jamais eu le bonheur de devenir sacristain d’aucune, pour me permettre l’exercice facile et traditionnel du privilège en question, et je préfère vous prouver ma sincérité et vous faire connaitre mon opinion dès le début, en confessant que la cathédrale d’Amiens n’a pas à tirer vanité de ses tours, que sa flèche centrale<ref>La flèche d’Amiens est une flèche de charpente (Voir Viollet-le-Duc, art. ''Flèche''). — (Note du Traducteur.)</ref> est simplement le joli caprice d’un charpentier de village, que son ensemble architectural est, en noblesse, inférieur à Chartres<ref>Voir ''Lectures on Art'', 62-65. Le passage cité plus haut de ''The two Paths'' a plutôt trait à la sculpture. — (Note du Traducteur.)</ref>, en sublimité à Beauvais, en splendeur décorative à Reims, et à Bourges, pour la grâce des figures sculptées. Elle n’a rien qui ressemble aux jointoiements et aux moulures si habiles des arcades de Salisbury ;