« Page:Polichinelle, 1906, éd. Kahn.djvu/29 » : différence entre les versions
m relecture |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Polichinelle 27 |
|||
<poem> |
<poem> |
||
Je veux, avant qu’il soit minuit |
Je veux, avant qu’il soit minuit |
||
À moi tout seul prendre Paris. |
À moi tout seul prendre Paris. |
||
Par dessus la tour Notre-Dame |
Par dessus la tour Notre-Dame |
||
La Seine, je ferai passer. |
La Seine, je ferai passer. |
||
Des langues des filles, des femmes |
Des langues des filles, des femmes |
||
Saint-Omer je ferai paver, etc... |
Saint-Omer je ferai paver, etc... |
||
</poem> |
</poem> |
||
Polichinelle, ce serait donc, d’après la |
Polichinelle, ce serait donc, d’après la |
||
théorie de Magnin, le type de l’homme de |
théorie de Magnin, le type de l’homme de |
||
guerre, du mercenaire des guerres de religion, |
guerre, du mercenaire des guerres de religion, |
||
bretteur, pillard, ne croyant ni à |
bretteur, pillard, ne croyant ni à |
||
Dieu ni à Diable. La littérature populaire |
Dieu ni à Diable. La littérature populaire |
||
aurait ainsi créé, par la satire, un type |
aurait ainsi créé, par la satire, un type |
||
de fantaisie et d’actualité. |
de fantaisie et d’actualité. |
||
L’idée est séduisante ; elle paraît vraie |
L’idée est séduisante ; elle paraît vraie |
||
surtout si l’on admet que cette création |
surtout si l’on admet que cette création |
||
s’est entée sur la connaissance du type |
s’est entée sur la connaissance du type |
||
de Pulcinella. À cela rien d’impossible ; |
de Pulcinella. À cela rien d’impossible ; |
||
la Renaissance avait amené d’Italie assez |
la Renaissance avait amené d’Italie assez |
||
d’artistes, Catherine de Médicis avait appelé |
d’artistes, Catherine de Médicis avait appelé |
||
assez d’aigrefins, fait venir assez de marchands |
assez d’aigrefins, fait venir assez de marchands |
||
pour que les types de la comédie |
pour que les types de la comédie |
||
italienne fussent déjà connus en France. |
italienne fussent déjà connus en France. |
||
Trouverions-nous en un coin de France |
Trouverions-nous en un coin de France |
||
une modification de Pulcinella en Polichinelle, |
une modification de Pulcinella en Polichinelle, |
||
dans la tradition populaire ? |
dans la tradition populaire ? |
||
peut-être ! |
peut-être ! |
||
Les Provençaux, dont les rapports avec |
Les Provençaux, dont les rapports avec |
||
l’Italie furent constants en matière de |
l’Italie furent constants en matière de |
||
tradition populaire, possèdent une manière |
tradition populaire, possèdent une manière |
||
de pièce ou de parade traditionnelle qui |
de pièce ou de parade traditionnelle qui |