« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1868, tome 7.djvu/315 » : différence entre les versions
m Phe: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
tienne vienne lui tenir compagnie. Il faut que toi ou moi, ou tous deux, nous allions le rejoindre. |
tienne vienne lui tenir compagnie. — Il faut que toi ou moi, ou tous deux, nous allions le rejoindre {{refl|94|nosup|num=(94)}}. |
||
{{Personnage|TYBALT|c}} |
{{Personnage|TYBALT|c}} |
||
Misérable enfant, tu étais son camarade ici-bas : c’est toi qui partiras d’ici avec lui. |
— Misérable enfant, tu étais son camarade ici-bas : — c’est toi qui partiras d’ici avec lui. |
||
ROMÉO |
{{PersonnageD|ROMÉO|c|mettant l’épée à la main.}} |
||
Voici qui en décidera. |
|||
{{didascalie|Ils se battent. Tybalt tombe.|c}} |
|||
{{Personnage|BENVOLIO|c}} |
{{Personnage|BENVOLIO|c}} |
||
Fuis, Roméo, va-t’en ! Les citoyens sont sur pied, et Tybalt est tué… Ne reste pas là stupéfait. Le prince va te condamner à mort, si tu es pris… Hors d’ici ! va-t’en ! fuis ! |
— Fuis, Roméo, va-t’en ! — Les citoyens sont sur pied, et Tybalt est tué… — Ne reste pas là stupéfait. Le prince va te condamner à mort, — si tu es pris… Hors d’ici ! va-t’en ! fuis ! |
||
{{Personnage|ROMÉO|c}} |
{{Personnage|ROMÉO|c}} |
||
Oh ! je suis le bouffon de la fortune ! |
— Oh ! je suis le bouffon de la fortune {{refl|95|nosup|num=(95)}}! |
||
{{Personnage|BENVOLIO|c}} |
{{Personnage|BENVOLIO|c}} |
||
Qu’attends-tu donc ? |
Qu’attends-tu donc ? |
||
{{didascalie|Roméo s’enfuit.|d|3}} |
|||
{{didascalie|Entre une foule de {{sc|citoyens}} armés.|c}} |
|||
{{Personnage|PREMIER CITOYEN|c}} |
{{Personnage|PREMIER CITOYEN|c}} |
||
Par où s’est enfui celui qui a tué Mercutio ? Tybalt, ce meurtrier par où s’est-il enfui ? |
— Par où s’est enfui celui qui a tué Mercutio ? — Tybalt, ce meurtrier par où s’est-il enfui ? |
||
{{Personnage|BENVOLIO|c}} |
{{Personnage|BENVOLIO|c}} |
||
Ce Tybalt, le voici à terre ! |
— Ce Tybalt, le voici à terre ! |
||
{{Personnage|PREMIER CITOYEN|c}} |
{{Personnage|PREMIER CITOYEN|c}} |
||
Debout, monsieur, suivez-moi : je vous somme de m’obéir au nom du prince. |
Debout, monsieur, suivez-moi : — je vous somme de m’obéir au nom du prince. |
||
{{didascalie|Entrent le {{sc|prince}} et sa suite, {{sc|Montague}}, {{sc|Capulet}}, {{sc|lady Montague}}, {{sc|lady Capulet}} et d’autres.|c}} |
|||
{{Personnage|LE PRINCE|c}} |
{{Personnage|LE PRINCE|c}} |
||
Où sont les vils |
— Où sont les vils promoteurs de cette rixe ? |