Différences entre versions de « Page:Tamizey de Larroque - Mélanges.djvu/181 »

Ies (i maj.) → les (L min.)
(Ies (i maj.) → les (L min.))
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 14 : Ligne 14 :
 
bien être de saint Cesaire d’Arles, et, en ce cas, on trouveroit ce mot, qui a du raport à celuy de glouton, dans la bouche d’un vieux Gaulois, comme j’en ay remarqué plusieurs plus anciens que la langue françoise d’aujourd’huy<ref>Si, comme je le pense, la lettre était pour l’auteur du ''Dictionnaire étymologique ou origines de la langue françoise'', ce renseignement dut plaire singulièrement au vieux philologue qui préparait alors la seconde édition de son recueil, lequel parut seulement deux ans après sa mort. Le travail de révision auquel se livrait Ménage, dans les dernières années de sa vie, rend encore plus vraisemblable l’envoi de la présente lettre à cet érudit.</ref>.
 
bien être de saint Cesaire d’Arles, et, en ce cas, on trouveroit ce mot, qui a du raport à celuy de glouton, dans la bouche d’un vieux Gaulois, comme j’en ay remarqué plusieurs plus anciens que la langue françoise d’aujourd’huy<ref>Si, comme je le pense, la lettre était pour l’auteur du ''Dictionnaire étymologique ou origines de la langue françoise'', ce renseignement dut plaire singulièrement au vieux philologue qui préparait alors la seconde édition de son recueil, lequel parut seulement deux ans après sa mort. Le travail de révision auquel se livrait Ménage, dans les dernières années de sa vie, rend encore plus vraisemblable l’envoi de la présente lettre à cet érudit.</ref>.
   
II. L’endroit où je vous ay dit qu’on trouvoit une preuve originale que Ies Romains mesuroient les hommes pour les enroller, se trouve dans les actes autentiques de la passion de saint Maximilien, martyr d’Afrique, au quatrième tome de ''{{lang|la|Vetera analecta}}'' de D.-J. Mabillon, page 566, où sont ces mots : ''{{lang|la|Dion, proconsul, dixit : Intumetur. Cumque intumatus fuisset, ex officio recitatum est : Habet pedes quinque, uncias decem. Dion dixit ad officlum signetur. Cumque resisteret Maximilianus, respondit : Non possum militare. Dion dixit : Milita ne pereas.}}'' {{tiret|''Maximilia''|nus}}
+
II. L’endroit où je vous ay dit qu’on trouvoit une preuve originale que les Romains mesuroient les hommes pour les enroller, se trouve dans les actes autentiques de la passion de saint Maximilien, martyr d’Afrique, au quatrième tome de ''{{lang|la|Vetera analecta}}'' de D.-J. Mabillon, page 566, où sont ces mots : ''{{lang|la|Dion, proconsul, dixit : Intumetur. Cumque intumatus fuisset, ex officio recitatum est : Habet pedes quinque, uncias decem. Dion dixit ad officlum signetur. Cumque resisteret Maximilianus, respondit : Non possum militare. Dion dixit : Milita ne pereas.}}'' {{tiret|''Maximilia''|nus}}