« Page:Gibbon - Histoire de la décadence et de la chute de l'Empire romain, traduction Guizot, tome 6.djvu/414 » : différence entre les versions
probablemeut → probablement |
mAucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
{{HdcerHors|Anthemius, empereur d’Occident. A. D. 467-472.|ch36.21}}On a peut-être exagéré les vertus d’Anthemius comme l’illustration de son origine, que l’on faisait remonter à une suite d’empereurs, quoique l’[[:w:Procope (usurpateur)|usurpateur Procope]] soit le seul de ses ancêtres qui ait été honoré de la pourpre<ref> |
{{HdcerHors|Anthemius, empereur d’Occident. A. D. 467-472.|ch36.21}}On a peut-être exagéré les vertus d’Anthemius comme l’illustration de son origine, que l’on faisait remonter à une suite d’empereurs, quoique l’[[:w:Procope (usurpateur)|usurpateur Procope]] soit le seul de ses ancêtres qui ait été honoré de la pourpre<ref> |
||
<poem class=verse><i>{{lang|la|… Tali tu civis ab urbe |
|||
Procopio genitore micas ; citi prisca propaga |
|||
⚫ | Augustis venit à proavis…}}</i></poem>{{d|[[:w:Sidoine Apollinaire|Sidon.]], Panegyr. Anthem. 67-306.}} Le poète continue ensuite à raconter la vie privée et les aventures du futur empereur, dont il était probablement fort mal informé.</ref> ; mais le mérite de ses derniers parens, leurs dignités et leurs richesses, plaçaient Anthemius au nombre des plus illustres sujets de l’[[:w:Empire byzantin|empire d’Orient]]. Procope, son père, avait obtenu, au retour de son ambassade en Perse, le rang de général et de patrice : le nom d’Anthemius venait de son grand-père maternel, le célèbre préfet qui gouverna l’empire avec tant de sagesse |
||
: {{lang|la|''Augustis venit à proavis…''}} |
|||
⚫ | {{d|[[:w:Sidoine Apollinaire|Sidon.]], Panegyr. Anthem. 67-306.}} Le poète continue ensuite à raconter la vie privée et les aventures du futur empereur, dont il était probablement fort mal informé.</ref> ; mais le mérite de ses derniers parens, leurs dignités et leurs richesses, plaçaient Anthemius au nombre des plus illustres sujets de l’[[:w:Empire byzantin|empire d’Orient]]. Procope, son père, avait obtenu, au retour de son ambassade en Perse, le rang de général et de patrice : le nom d’Anthemius venait de son grand-père maternel, le célèbre préfet qui gouverna l’empire avec tant de sagesse |