|
|
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) |
- | Page non corrigée
| + | Page corrigée |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : |
Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
|
par les libations à notre travail, en invoquant les dieux. Libation ! Libation ! Silence ! Par ces libations, demandons que ce jour soit pour tous les Hellènes la source de mille biens, et que quiconque aura bravement mis la main à ces câbles, ce même homme ne la mette pas au bouclier. |
|
par les libations à notre travail, en invoquant les dieux ! Libation ! Libation ! Silence ! Par ces libations, demandons que ce jour soit pour tous les Hellènes la source de mille biens, et que quiconque aura bravement mis la main à ces câbles, ce même homme ne la mette pas au bouclier. |
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|LE CHŒUR.|c}} |
⚫ |
{{Personnage|LE CHOEUR|c}}. Oui, au nom de Zeus, et que je passe ma vie au sein de la paix, aux bras d’une hétaïre, et tisonnant les charbons. |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
Oui, au nom de Zeus, et que je passe ma vie au sein de la paix, aux bras d’une hétaïre, et tisonnant les charbons. |
⚫ |
{{Personnage|TRYGÆOS|c}}. Fais que celui qui aime mieux voir régner la Guerre, ne cesse jamais, ô souverain Dionysos, de retirer de ses coudes les pointes des dards. |
|
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|TRYGÆOS.|c}} |
⚫ |
{{Personnage|LE CHOEUR|c}}. Et si quelque aspirant au grade de taxiarque te jalouse la lumière, ô Déesse vénérable, qu’il éprouve dans les combats le sort de Cléonymos. |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
Fais que celui qui aime mieux voir régner la Guerre, ne cesse jamais, ô souverain Dionysos, de retirer de ses coudes les pointes des dards. |
⚫ |
{{Personnage|TRYGÆOS|c}}. Et si un fabricant de lances ou un brocanteur de boucliers, afin de vendre davantage, souhaite les batailles, qu’il soit pris par des voleurs et n’ait que de l’orge à manger. |
|
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|LE CHŒUR.|c}} |
⚫ |
{{Personnage|LE CHOEUR|c}}. Et si quelque aspirant au grade de stratège refuse son concours, ou qu’un esclave se prépare à passer à l’ennemi, qu’il soit attaché à la roue et fustigé. |
|
|
|
|
|
|
⚫ |
Et si quelque aspirant au grade de taxiarkhe te jalouse la lumière, ô Déesse vénérable, qu’il éprouve dans les combats le sort de Kléonymos. |
⚫ |
{{Personnage|TRYGÆOS|c}}. A nous la bonne chance ! Iè, Péan, Iè ! |
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|TRYGÆOS.|c}} |
|
|
|
|
⚫ |
Et si un fabricant de lances ou un brocanteur de boucliers, afin de vendre davantage, souhaite les batailles, qu’il soit pris par des voleurs et n’ait que de l’orge à manger. |
|
|
|
|
|
{{Personnage|LE CHŒUR.|c}} |
|
|
|
|
⚫ |
Et si quelque aspirant au grade de stratège refuse son concours, ou qu’un esclave se prépare à passer à l’ennemi, qu’il soit attaché à la roue et fustigé. |
|
|
|
|
|
{{Personnage|TRYGÆOS.|c}} |
|
|
|
|
⚫ |
À nous la bonne chance ! Iè, Pæan, iè ! |