« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/315 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
m Phe: split
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
nous s’en vont chez l’arkhonte, les autres chez les Onze, d’autres à l’Odéôn : quelques-uns serrés contre les murs, la tête baissée vers la terre, remuent à peine, comme les chenilles dans leurs alvéoles. Pour le reste de la vie nous abondons en ressources. En piquant un chacun, nous nous procurons de quoi vivre. Mais nous avons parmi nous des frelons inactifs, dépourvus d’aiguillon, et qui, séjournant à l’intérieur du
s d’entre nous s’en vont chez
logis, dévorent notre travail, sans se donner aucune peine. C’est pour nous une chose des plus douloureuses qu’un être qui se dispense du service, nous ravisse notre salaire, lui qui, pour la défense de ce pays, ne prend ni rame, ni lance, ni ampoule. Il me semble, en un mot, que ceux des citoyens qui n’auront pas d’aiguillon, ne doivent pas toucher le triobole.
l’arkhonte, les autres chez les Onze, d’autres à l’Odéôn : quelques-uns
serrés contre les murs, la tête baissée vers la terre, remuent à
peine, comme les chenilles dans leurs alvéoles. Pour le reste de
la vie nous abondons en ressources. En piquant un chacun, nous nous
procurons de quoi vivre. Mais nous avons parmi nous des frelons
inactifs, dépourvus d’aiguillon, et qui, séjournant à l’intérieur du
logis, dévorent notre travail, sans se donner aucune peine. C’est pour
nous une chose des plus douloureuses qu’un être qui se dispense du
service, nous ravisse notre salaire, lui qui, pour la défense de ce
pays, ne prend ni rame, ni lance, ni ampoule. Il me semble, en un mot,
que ceux des citoyens qui n’auront pas d’aiguillon, ne doivent pas
toucher le triobole.




{{Séparateur}}
<center>* * * * *</center>




{{Personnage|Philokléôn|c}}
{{Personnage|PHILOKLÉÔN.|c}}


Jamais de la vie je ne quitterai plus ce manteau, qui seul me sauva
Jamais de la vie je ne quitterai plus ce manteau, qui seul me sauva dans la bataille où le puissant Boréas nous fit la guerre.
dans la bataille où le puissant Boréas nous fit la guerre.


{{Personnage|BDÉLYKLÉÔN.|c}}

{{Personnage|Bdélikléôn|c}}


Tu sembles n’avoir aucun souci de ton bien.
Tu sembles n’avoir aucun souci de ton bien.


{{Personnage|Philokléôn|c}}
{{Personnage|PHILOKLÉÔN.|c}}

De par Zeus ! je me passe aisément des choses de luxe. Dernièrement je
me régalais d’une friture, et je payai un triobole dû au dégraisseur.


De par Zeus ! je me passe aisément des choses de luxe. Dernièrement je me régalais d’une friture, et je payai un triobole dû au dégraisseur.


{{Personnage|Bdélikléôn|c}}
{{Personnage|BDÉLYKLÉÔN.|c}}


Fais du moins l’épreuve, puisque, une bonne fois, tu t’es livré à moi
Fais du moins l’épreuve, puisque, une bonne fois, tu t’es livré à moi pour bien vivre.
pour bien vivre.