« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/288 » : différence entre les versions
m Phe: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki/> |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
richesse. » Dis-moi maintenant les avantages que tu prétends tirer de |
|||
ta souveraineté sur la Hellas ? |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Chargés de constater l’âge des enfants, nous avons le droit de voir |
|||
leurs parties honteuses. Qu’OEagros soit cité en justice, il ne sera |
|||
pas absous avant de nous avoir récité la plus belle tirade de Niobè. |
|||
Un joueur de flûte gagne-t-il sa cause, en reconnaissance, il se bride |
|||
la joue avec sa courroie, et joue un air aux juges à leur sortie. Si |
|||
un père, en mourant, désigne par testament l’époux destiné à sa fille, |
|||
son unique héritière, nous envoyons là-bas pleurer toutes les larmes |
|||
de leur tête le testament et la coquille solennellement appliquée au |
|||
cachet, et nous donnons la fille à celui dont les prières nous ont |
|||
⚫ | |||
que n’a aucune autre magistrature. |
|||
Chargés de constater l’âge des enfants, nous avons le droit de voir leurs parties honteuses. Qu’Œagros soit cité en justice, il ne sera pas absous avant de nous avoir récité la plus belle tirade de Niobè. Un joueur de flûte gagne-t-il sa cause, en reconnaissance, il se bride la joue avec sa courroie, et joue un air aux juges à leur sortie. Si un père, en mourant, désigne par testament l’époux destiné à sa fille, son unique héritière, nous envoyons là-bas pleurer toutes les larmes de leur tête le testament et la coquille solennellement appliquée au cachet, et nous donnons la fille à celui dont les prières nous ont |
|||
⚫ | |||
{{Personnage| |
{{Personnage|BDÉLYKLÉÔN.|c}} |
||
Effectivement, et c’est la seule des choses que tu as dites dont je |
Effectivement, et c’est la seule des choses que tu as dites dont je puisse te féliciter. Mais, quand tu enlèves la coquille au cachet du testament d’une héritière, tu commets une injustice. |
||
puisse te féliciter. Mais, quand tu enlèves la coquille au cachet du |
|||
testament d’une héritière, tu commets une injustice. |
|||
{{Personnage| |
{{Personnage|PHILOKLÉÔN.|c}} |
||
De plus, quand le Conseil et le peuple sont embarrassés de juger sur |
De plus, quand le Conseil et le peuple sont embarrassés de juger sur quelque grave affaire, un décret renvoie les coupables devant les juges. C’est alors qu’Euathlos et ce grand Kolakonymos, lâcheur du bouclier, protestent |
||
quelque grave affaire, un décret renvoie les coupables devant les |
|||
juges. C’est alors qu’Euathlos et ce grand Kolakonymos, lâcheur |
|||
du bouclier, protestent |