« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/168 » : différence entre les versions
m oups |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
Non, non, pas de ce dieu des chevaux ! C’est lui qui est la cause de mes malheurs. Mais si tu m’aimes réellement et de tout cœur, ô mon enfant, suis mon conseil. |
Non, non, pas de ce dieu des chevaux ! C’est lui qui est la cause de mes malheurs. Mais si tu m’aimes réellement et de tout cœur, ô mon enfant, suis mon conseil. |
||
{{personnage| |
{{personnage|PHIDIPPIDÈS.|c}} |
||
Et en quoi faut-il que je suive ton conseil ? |
Et en quoi faut-il que je suive ton conseil ? |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
Change au plus tôt de conduite, et va prendre des leçons où je t’indiquerai. |
Change au plus tôt de conduite, et va prendre des leçons où je t’indiquerai. |
||
{{personnage| |
{{personnage|PHIDIPPIDÈS.|c}} |
||
Parle, qu’ordonnes-tu ? |
Parle, qu’ordonnes-tu ? |
||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
Et tu obéiras ? |
Et tu obéiras ? |
||
{{personnage| |
{{personnage|PHIDIPPIDÈS.|c}} |
||
J’obéirai, j’en jure par Dionysos. |
J’obéirai, j’en jure par Dionysos. |
||
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
Regarde de ce côté. Vois-tu cette petite porte et cette petite maison ? |
Regarde de ce côté. Vois-tu cette petite porte et cette petite maison ? |
||
{{personnage| |
{{personnage|PHIDIPPIDÈS.|c}} |
||
Je les vois ; mais, mon père, qu’est-ce que cela veut dire ? |
Je les vois ; mais, mon père, qu’est-ce que cela veut dire ? |