« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/446 » : différence entre les versions

m voila → voilà
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 7 : Ligne 7 :
— Et pour toi, est-ce qu’elle est devenue plus douce ? — demanda le jardinier.
— Et pour toi, est-ce qu’elle est devenue plus douce ? — demanda le jardinier.


— Ne m’en parle pas ! Elle s’est tellement attachée à moi que nous étions tous les deux comme une seule âme. Tout ce que je pense, elle le pense aussi ! La vieille mère elle-même, qui n’est pourtant pas commode, elle dit aussi : « Notre Fédosia, on nous l’a changée, ce n’est plus du tout la même femme ! » Un jour, en allant tous les deux chercher les gerbes, je lui demande : « Dis-moi, Fédosia, comment une telle idée a-t-elle pu te venir ? — Eh bien ! voila, qu’elle me dit : je m’étais mis en tête que je ne pourrais pas vivre avec toi. Plutôt mourir, que je me disais ! — Et maintenant ? — Maintenant, qu’elle me dit, c’est toi qui es mon cœur ! »
— Ne m’en parle pas ! Elle s’est tellement attachée à moi que nous étions tous les deux comme une seule âme. Tout ce que je pense, elle le pense aussi ! La vieille mère elle-même, qui n’est pourtant pas commode, elle dit aussi : « Notre Fédosia, on nous l’a changée, ce n’est plus du tout la même femme ! » Un jour, en allant tous les deux chercher les gerbes, je lui demande : « Dis-moi, Fédosia, comment une telle idée a-t-elle pu te venir ? — Eh bien ! voilà, qu’elle me dit : je m’étais mis en tête que je ne pourrais pas vivre avec toi. Plutôt mourir, que je me disais ! — Et maintenant ? — Maintenant, qu’elle me dit, c’est toi qui es mon cœur ! »


Tarass s’arrêta et hocha la tête avec un sourire joyeux.
Tarass s’arrêta et hocha la tête avec un sourire joyeux.


— Et puis, voila qu’un jour, — reprit-il en soupirant, nous revenons des champs, je trouve l’ispravnik qui nous
— Et puis, voilà qu’un jour, — reprit-il en soupirant, nous revenons des champs, je trouve l’ispravnik qui nous
attend devant la porte. Il vient chercher Fédosia pour le
attend devant la porte. Il vient chercher Fédosia pour le
jugement. Et nous, nous ne pensions même pas qu’on allait la juger !
jugement. Et nous, nous ne pensions même pas qu’on allait la juger !