« Page:Lermontov - Un héros de notre temps, Stock, 1904.djvu/143 » : différence entre les versions
m Phe: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
L’aveugle ne la prit pas. |
L’aveugle ne la prit pas. |
||
⚫ | Ianko sauta dans la barque ; le vent soufflait de la rive, ils étendirent une petite voile et voguèrent rapidement. Longtemps la lune éclaira au milieu des ondes obscures leur blanche voile. L’aveugle était toujours assis sur le rivage et j’entendais comme des sanglots ; il pleurait effectivement, et longtemps, longtemps…. |
||
Ianko sauta dans la barque ; le vent soufflait |
|||
j’en eus l’âme navrée. Aussi pourquoi avait-il plu à la destinée de me jeter au milieu de ce cercle paisible ''d’honnêtes contrebandiers'' !… Comme une pierre qui tombe dans une source à l’onde polie, j’étais venu troubler leur tranquillité et comme la pierre j’avais failli aller au fond. |
|||
de la rive, ils étendirent une petite voile et voguèrent rapidement. Longtemps la lune éclaira |
|||
au milieu des ondes obscures leur blanche |
|||
⚫ | |||
j’en eus l’âme navrée. Aussi pourquoi avait-il |
|||
plu à la destinée de me jeter au milieu de ce |
|||
cercle paisible ''d’honnêtes contrebandiers'' !…. |
|||
Comme une pierre qui tombe dans une source |
|||
à l’onde polie, j’étais venu troubler leur tranquillité et comme la pierre j’avais failli aller au fond. |
|||
Je retournai à la maison. Dans le vestibule, la bougie presque consumée pétillait dans une écuelle de bois, et malgré mes ordres, mon cosaque dormait d’un profond sommeil tenant son fusil entre ses mains. Je le laissai dormir, et prenant la bougie, j’entrai dans la cabane ; {{tiret|hé|las ! }} |
|||
Je retournai à la maison. Dans le vestibule, la |
|||
bougie presque consumée pétillait dans une |
|||
écuelle de bois, et malgré mes ordres, mon cosaque dormait d’un profond sommeil tenant son |
|||
fusil entre ses mains. Je le laissai dormir, et |
|||
prenant la bougie, j’entrai dans la cabane ; hélas ! |