« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/37 » : différence entre les versions

 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 2 : Ligne 2 :




{{Personnage|Euripidès|c}} Mais quelles sont les loques d’habits dont parle cet homme ? Parles-tu de celles du mendiant Philoctétès ?

{{Personnage|Euripidès|c}} Mais quelles sont les loques d’habits dont parle cet homme ? Parles-tu de celles du mendiant Philoctète ?




Ligne 11 : Ligne 10 :




{{Personnage|Euripidès|c}} Sont-ce les vêtements crasseux que portait le boiteux Bellérophon ?
{{Personnage|Euripidès|c}} Sont-ce les vêtements crasseux que portait le boiteux Bellérophôn ?






{{Personnage|Dikæopolis|c}} Pas Bellérophon. Mon homme était boiteux, mendiant, bavard, disert.
{{Personnage|Dikæopolis|c}} Pas Bellérophôn. Mon homme était boiteux, mendiant, bavard, disert.






{{Personnage|Euripidès|c}} Je sais, le Mysien Télèphe.
{{Personnage|Euripidès|c}} Je sais, le Mysien Téléphos.






{{Personnage|Dikæopolis|c}} Oui, Télèphe : donne-moi, je t’en prie, ses haillons.
{{Personnage|Dikæopolis|c}} Oui, Téléphos : donne-moi, je t’en prie, ses haillons.






{{Personnage|Euripidès|c}} Esclave, donne-moi les guenilles de Télèphe. Elles traînent au-dessus des loques de Thyeste, mêlées à celles d’Ino.
{{Personnage|Euripidès|c}} Esclave, donne-moi les guenilles de Téléphos. Elles traînent au-dessus des loques de Thyestès, mêlées à celles d’Ino.


{{Personnage|Képhisophôn.|c}} Les voici, prends.
{{Personnage|Képhisophôn.|c}} Les voici, prends.