« Page:Rousseau - Collection complète des œuvres t1.djvu/16 » : différence entre les versions

ThomasBot (discussion | contributions)
m maintenance
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
vie entiere à rappeller tes freres à la raiſon, & au bonheur ; qui raffermis dans la carriere, les pas chancelans de l’homme vertueux, & ramenas celui qui s’égaroit, ils t’appellent {{sc|Scélerat}}… Eux qui donnant l’exemple & le précepte, ſappent par les fondemens, le principe des mœurs, le lien des ſociétés ; & travaillent de ſang-froid à délivrer l’homme puiſſant du seul frein qui l’arrête ; à priver le foible de ſon unique appui ; à enlever à l’opprimé, ſon recours ; à l’infortune, ſa conſolation ; au riche, ſa ſureté ; au pauvre, ſon eſpérance.
vie entiere à rappeller tes freres à la raison, & au bonheur ;
qui raffermis dans la carriere, les pas chancelans
de l’homme vertueux, & ramenas celui qui s’égaroit,
ils t’appellent {{sc|Scélerat}}............ Eux qui donnant
l’exemple & le précepte, sappent par les fondemens, le
principe des mœurs, le lien des sociétés ; & travaillent
de sang-froid à délivrer l’homme puissant du seul frein
qui l’arrête ; à priver le foible de son unique appui ; à
enlever à l’opprimé, son recours ; à l’infortune, sa
consolation ; au riche, sa sureté ; au pauvre, son espérance.


Mais c’eſt trop ſouiller ma plume par ce monstrueux parallele ; c’eſt trop long-tems contriſter & profaner tes regards par le tableau de tant d’horreurs. Abandonnons ces méchans à leur perversité. Que dis-je ! ô bon Rousseau ! Tu ne te vengeras qu’en demandant à la Clémence infinie, que les remords ne puniſſent pas leur crime, ſans l’expier.
Mais c’est trop souiller ma plume par ce monstrueux
parallele ; c’est trop long-tems contrister & profaner tes
regards par le tableau de tant d’horreurs. Abandonnons
ces méchans à leur perversité. Que dis-je ! ô bon Rousseau !
Tu ne te vengeras qu’en demandant à la Clémence
infinie, que les remords ne punissent pas leur crime,
sans l’expier.


Soulage & purifie tes yeux en les portant ſur ces grouppes d’Enfans rendus heureux à ta voix ; de Meres rappellées à la nature, de Citoyens encouragés au culte des loix & de la liberté. Entends ce cri de reconnoissance que tous les cœurs honnêtes élancent vers toi. Il atteſte à la terre que la vertu n’y eſt pas tout-à-fait étrangere. Perce l’avenir, & vois nos arriere-neveux devenus meilleurs par tes Ecrits, les méditer en béniſſant ton nom, & célébrer ta mémoire en pratiquant tes leçons. {{tiret|Con|temple}}
Soulage & purifie tes yeux en les portant sur ces
grouppes d’Enfans rendus heureux à ta voix ; de Meres
rappellées à la nature, de Citoyens encouragés au culte
des loix & de la liberté. Entends ce cri de reconnoissance
que tous les cœurs honnêtes élancent vers toi. Il atteste
à la terre que la vertu n’y est pas tout-à-fait étrangere.
Perce l’avenir, & vois nos arriere-neveux devenus meilleurs
par tes Ecrits, les méditer en bénissant ton nom,
& célébrer ta mémoire en pratiquant tes leçons. {{tiret|Con|temple}}