Ouvrir le menu principal

Modifications

État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
le départ de mon frère, j’appris que Macloy retenait une cabine à bord de l’''Etruria'', je fus certain, autant que s’il me l’eût dit, qu’il passait en Angleterre pour tâcher de reprendre le faible Édouard et de le ramener dans les voies d’où je l’avais tiré. Incontinent, je résolus de faire, moi aussi, le voyage, et d’opposer mon pouvoir à celui de Macloy. Je considérais la partie comme perdue par avance ; mais j’estimais, et ma mère pensait de même, que je faisais mon devoir. Elle et moi, nous passâmes notre dernière nuit à prier ensemble pour mon succès ; et elle me remit une bible que mon père lui avait donnée lors de leur mariage au vieux pays, afin que je l’eusse toujours sur mon cour.
le départ de mon frère, j’appris que
Macloy retenait une cabine à bord
de YEtruria, je fus certain, autant que
s’il me l’eût dit, qu’il passait en Angleterre
pour tâcher de reprendre le
faible Edouard et de le ramener dans
les voies d’où je l’avais tiré. Incontinent,
je résolus de faire, moi aussi,
’ le voyage, et d’opposer mon pouvoir
à celui de Macloy. Je considérais la
partie comme perdue par avance ;
mais j’estimais, et ma mère pensait
de même, que je faisais mon devoir.
Elle et moi, nous passâmes notre dernière
nuit à prier ensemble pour mon
succès ; et elle me remit une bible
que mon père lui avait donnée lors de
leur mariage au vieux pays, afin que
je l’eusse toujours sur mon cour.
 
« Je fis la traversée avec Sparrow Macloy et m’offris du moins le plaisir de troubler son jeu durant le voyage. Dès le premier soir, quand j’entrai au fumoir, je l’y trouvai présidant une table de jeu, devant une demi-douzaine de jeunes écervelés qui allaient en Europe, la bourse garnie et le crâne vide. Il organisait la partie et s’en promettait des bénéfices. J’eus vite fait de mettre ordre à tout cela.
« Je fis la traversée avec Sparrow
Macloy et m’offris du moins le plaisir
de troubler son jeu durant le
voyage. Dès le premier soir, quand
j’entrai au fumoir, je l’y trouvai présidant
une table de jeu, devant une
demi-douzaine de jeunes éeervelés qui
allaient en Europe, la bourse garnie
et le crâne vide. Il organisait la partie
et s’en promettait des bénéfices.
J’eus vite fait de mettre ordre à tout
, cela.
 
« — Messieurs, dis-je, savez-vous avec qui vous jouez ?
avec qui vous jouez ?
 
« — De quoi vous mêlez-vous ? Occupez-vous de vos affaires ! hurla-t-il avec un blasphème.
de vos affaires ! hurla-t-il
avec un blasphème.
 
« — Nommez-le toujours, cria l’une des dupes.
des dupes.
 
« — C’est Sparrow Macloy, le plus illustre fripon des États !
illustre fripon des Etats I
 
« Il se dressa d’un bond et saisit une bouteille. Mais il se souvint qu’il naviguait sous le pavillon du vieux pays où régnent l’ordre et la loi et où Tammany n’a rien à faire. La prison et les travaux forcés y attendent la violence et le meurtre ; et pas moyen de filer par une porte dérobée à bord d’un transatlantique.
« Il se dressa d’un bond et saisit
une bouteille. Mais il se souvint qu’il
naviguait sous le pavillon du vieux
pays où régnent l’ordre et la loi et
où Tammany n’a rien à faire. La
prison et les travaux forcés y attendent
la violence et le meurtre ; et
pas moyen de filer par une porte
 
« — Je prouverai ce que j’avance, repris-je. Retournez vos manches jusqu’à
dérobée à bord d’un transatlantique.
l’épaule ; et que mes paroles me rentrent dans la gorge si j’ai menti 1!
 
« Il devint blême et ne répliqua pas. Je connaissais, on le voit, la plupart de ses tours, et savais que, comme la plupart des gens qui trichent aux cartes, il devait avoir le long du bras un élastique avec, au-dessus du poignet, une pince servant à faire disparaître les mauvaises cartes, pour leur en substituer d’autres qu’il tenait cachées. Je ne me trompais pas. Il s’enfuit en vomissant contre moi des imprécations et nous ne le vîmes plus de toute la traversée. Pour une fois du moins, je fus à la hauteur de M. Sparrow Macloy.
« — Je prouverai ce que j’avance,
repris-je. Retournez vos manches jusqu’à
l’épaule ; et que mes paroles me
rentrent dans la gorge si j’ai menti 1
 
« Mais il tenait sa revanche ; et quand il s’agit de me disputer mon frère, il eut, à tout coup, raison de moi. Durant les premières semaines, Édouard avait mené à Londres une conduite irréprochable, et il commençait à faire quelques affaires avec ses montres d’Amérique, quand le misérable se mit en travers de son chemin. Je fis de mon mieux, ce qui n’était guère. La première chose dont on me parla fut un scandale qui avait eu pour théâtre l’un des hôtels de Northumberland Avenue : un voyageur s’y était vu « refait » d’une grosse somme par deux compères ; et Scotland Yard instruisait. Je lus l’information dans un journal du soir : pas un instant je ne doutai que mon frère et Macloy ne fussent revenus à leurs anciennes pratiques. Je courus chez Édouard. On me dit qu’accompagné d’un grand Monsieur, en qui je reconnus Macloy, il avait quitté son logement en emportant ses affaires. La logeuse les avait entendus donner au cocher plusieurs adresses, notamment, en dernier lieu, celle
« Il devint blême et ne répliqua
pas. Je connaissais, on le voit, la plupart
de ses tours, et savais que,
comme la plupart des gens qui trichent
aux cartes, il devait avoir le
long du bras un élastique avec, au-dessus
du poignet, une pince servant
à faire disparaître les mauvaises cartes,
pour leur en substituer d’autres
qu’il tenait cachées. Je ne me trompais
pas. Il s’enfuit en vomissant
contre moi des imprécations et nous
ne le vîmes plus de toute la traversée.
Pour une fois du moins, je fus à la
hauteur- de M. Sparrow Macloy.
 
« Mais il tenait sa revanche ; et
quand il s’agit de me disputer mon
frère, il eut, à tout coup, raison de
moi. Durant les premières semaines,
Edouard avait mené à Londres une
conduite irréprochable, et il commençait
à faire quelques affaires avec
ses montres d’Amérique, quand le
misérable se mit en travers de son
chemin. Je fis de mon mieux, ce qui
n’était guère. La première chose dont
on me parla fut un scandale qui avait
eu pour théâtre l’un des hôtels de
Northumberland Avenue : un voyageur
s’y était vu « refait » d’une
grosse somme par deux compères ; et
Scotland Yard instruisait. Je lus l’information
dans un journal du soir :
pas un instant je ne doutai que mon
frère et Macloy ne fussent revenus
à leurs anciennes pratiques. Je courus
chez Edouard. On me dit qu’accompagné
d’un grand Monsieur, en
qui je reconnus Macloy, il avait quitté
son logement en emportant ses affaires.
La logeuse les avait entendus
donner au cocher plusieurs adresses,
notamment, en dernier lieu, ollç
Pied de page (noinclude) :Pied de page (noinclude) :
 
<references/>
164 279

modifications