« Page:Rousseau - La Monongahéla, 1890.djvu/226 » : différence entre les versions

 
m →‎top : typo, scanilles, remplacement: — → -, M. de → {{M.|de}} (2)
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 8 : Ligne 8 :
— J’en ai peur, mon commandant.
— J’en ai peur, mon commandant.


— Messieurs, reprit M. de Contrecœur en saluant
— Messieurs, reprit {{M.|de}} Contrecœur en saluant
les jeunes officiers, rendez— vous à la caserne pour vous restaurer un peu. Je vous attends dans une heure au quartier-général où nous tiendrons un
les jeunes officiers, rendez-vous à la caserne pour vous restaurer un peu. Je vous attends dans une heure au quartier-général où nous tiendrons un
conseil de guerre. Je vais prévenir vos camarades.
conseil de guerre. Je vais prévenir vos camarades.


Ligne 24 : Ligne 24 :
Le dix juin, à la tête de deux mille deux cents
Le dix juin, à la tête de deux mille deux cents
hommes, Braddock quitta Cumberland. Rendu aux
hommes, Braddock quitta Cumberland. Rendu aux
Grandes-Prairies, où, l’année précédente, Washington avait été si honteusement obligé de rendre le fort Nécessité, il apprit la nouvelle que M. de Contrecœur, le commandant du fort Duquesne, allait recevoir un secours de cinq cents hommes.
Grandes-Prairies, où, l’année précédente, Washington avait été si honteusement obligé de rendre le fort Nécessité, il apprit la nouvelle que {{M.|de}} Contrecœur, le commandant du fort Duquesne, allait recevoir un secours de cinq cents hommes.


Le général anglais jugea nécessaire de prévenir
Le général anglais jugea nécessaire de prévenir