« Orgueil et Prévention (1822, ré-édition 1966)/13 » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
m Le_ciel_est_par_dessus_le_toit: match |
||
Ligne 1 :
==
{{t3|chapitre 13}}
Ligne 38 ⟶ 39 :
et à peu près quinze jours que j’y ai répondu, car j’ai
pensé que c’était une chose délicate et qui méritait toute mon
attention. La lettre est de mon cousin M. Colins,
==[[Page:Austen - Orgueil et préjugé, 1966.djvu/68]]==
qui aussitôt
que je serai mort pourrait vous chasser de cette maison.
Ligne 84 ⟶ 87 :
pour obtenir la haute protection de la très honorable lady
Catherine de Brough, veuve de sir Louis de Brough,
==[[Page:Austen - Orgueil et préjugé, 1966.djvu/69]]==
laquelle, par excès de bonté, a daigné me nommer ministre
de la belle paroisse d’Hunsford, où je mets tous mes soins
Ligne 123 ⟶ 128 :
et s’il songeait à leur offrir quelque dédommagement, ce ne
serait pas moi qui l’en détournerais.
==[[Page:Austen - Orgueil et préjugé, 1966.djvu/70]]==
— Quoiqu’il soit difficile, dit Hélen, de deviner de
Ligne 169 ⟶ 175 :
ajouta qu’il ne doutait nullement qu’elle ne les vît toutes
bien mariées.
==[[Page:Austen - Orgueil et préjugé, 1966.djvu/71]]==
Cette galanterie ne fut pas également appréciée par
Ligne 222 ⟶ 229 :
[[en:Pride and Prejudice/Chapter_13]]
{{Interwiki-info|en|(vo)}}
{{AutreVersion|Les Cinq
=== no match === illes de Mrs Bennet/13|Autre traduction}} </noinclude>
|