« Page:Leroux - Le Crime de Rouletabille, 1921.djvu/88 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 63 : | Ligne 63 : | ||
au pouce que nous retrouvons sur le |
au pouce que nous retrouvons sur le |
||
verre !.. Du reste, ce gant, le voilà !… |
verre !.. Du reste, ce gant, le voilà !… |
||
Vous avez eu le tort, madame, de |
Vous avez eu le tort, madame, de le perdre |
||
chez le {{Dr|Schall}} en sortant de chez moi !… |
chez le {{Dr|Schall}} en sortant de chez moi !… |
||
Ligne 100 : | Ligne 100 : | ||
avec un sang-froid incroyable : |
avec un sang-froid incroyable : |
||
— ''Le plus beau est que le gant est faux !… je l’ai acheté ce malin et c’est moi qui ai fait la couture !… ce qui est vrai c’est l’empreinte du gant de fil et de la couture au pouce sur le verre !…'' Donc je ne risquais |
— ''Le plus beau est que le gant est faux !… je l’ai acheté ce malin et c’est moi qui ai fait la couture !… ce qui est vrai c’est l’empreinte du gant de fil et de la couture au pouce sur le verre !…'' Donc je ne risquais rien en fabriquant la preuve qui me manquait !… |
||
Cette terrible femme inventait des preuves contre Théodora Luigi !… je me suis servi, pour la combattre, des mêmes armes qu’elle !… Seulement mes preuves à moi étaient plus fausses que les siennes ! voilà, peut être, pourquoi elles ont si bien réussi !… |
|||
rien en fabriquant la preuve qui me manquait !… |
|||
Cette terrible femme inventait |
|||
des preuves contre Théodora Luigi !… je |
|||
me suis servi, pour la combattre, des |
|||
mêmes armes qu’elle !… Seulement mes |
|||
preuves à moi étaient plus fausses que les |
|||
siennes ! voilà, peut être, pourquoi elles |
|||
ont si bien réussi !… |
|||
Je termine ici la narration de ce que l’on |
Je termine ici la narration de ce que l’on |
||
Ligne 119 : | Ligne 112 : | ||
Qui la connaîtra jamais, maintenant |
Qui la connaîtra jamais, maintenant |
||
qu’Ivana est morte ?… C’était une honnête |
qu’Ivana est morte ?… C’était une honnête |
||
femme et |
femme et elle est morte honnête |
||
femme au sens bourgeois du mot, mais |
femme au sens bourgeois du mot, mais |
||
c’était un grand cœur, un |
c’était un grand cœur, un |