« Page:Henri Forir - Dictionnaire liégeois-français, t. 2, 1874.djvu/786 » : différence entre les versions
Page blanchie Balise : Blanchiment |
→Non corrigée : suite au changement de FS cette page est à corriger |
||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page non corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
— 182 — |
|||
WAS |
|||
Warokal, s, Bâton pour abattre des |
|||
NOÏx. — Aüatt deû gèie d'on cô d'warohai : |
|||
faire d’une pierre deux coups. — Mi |
|||
warokai è dmanou à ‘crouk: mon bâton |
|||
est resté accroché sur l'arbre ; encroué. |
|||
Warsech, s. Warsage, commune du |
|||
‘canton de Dalhem, à 17 1/2 kil.de Liége. |
|||
Pop. 780 hab. Sup. 884 hect. |
|||
Warsèle, s. Warzée, commune du |
|||
Canton de Nandrin, à 14 1/2 kil. de Huy. |
|||
Pop. 350 hab. Sup. 102 hect. |
|||
Washott, s. Semence de nigel ; ga- |
|||
rance. |
|||
wWasprèle, S. Guêpier, nid de guêpes. |
|||
— Sofohé n'unsprèie : étouffer un guê- |
|||
pier. — Toumé dvin n'wasprète : tomber |
|||
dans un guépier; s'engager, sans le |
|||
vouloir, dans une mauvaise affaire, où |
|||
Ton est dupé par des gens de mauvaise |
|||
foi. |
|||
Wass,s. Guêpe, mouche carnassière ; |
|||
frelôn jaune. — Néaie di wass : guêpier, |
|||
nid, gâteau de guêpes. — Zur wass U & |
|||
dné l'pèpin : une euêpe l'a piqué. |
|||
Wwantat, s. Gäteau, espèce de pâtis- |
|||
Série dé farine, beurre et œufs, en pâte |
|||
solide, ronde et plate. — Wastai d |
|||
Roïe : pâteau des Rois. — Joué al fèo |
|||
dè wastai : trouver la fève du pâteau. — |
|||
Parti l'uaslai : partager le eûteau, par- |
|||
tager le profit. — Wastai dim : gâteau |
|||
de miel. — Wastai d'cér : marquette de |
|||
cire. |
|||
Wastnte, s, Tu-autém, le fin mot, |
|||
nœud d'intrigue, — Évinte li waslate: |
|||
entendre le tu-autem, entendre la plai- |
|||
Santerie, entendre le jars. |
|||
WVasté, y. (Ji wastèie). Partager un |
|||
bénéfice, un reliquat de compte. — On |
|||
pâret lè-s-vvré, à no wastran Vress : on |
|||
paiera les ouvriers, ét nous partagerons |
|||
Je restant. |
|||
‘astech, S. Partage d'un bénéfice ; |
|||
dividende, — Vo-2-êré où wasteg di treû |
|||
mèie fran : vous aurez trois mille francs |
|||
à partager. |
|||
Wañtenn, $. Régain de pâturage que |
|||
les bestiaux n’ont pas brouté. — ARañdi |
|||
del wastenn: recueillir du regain de |
|||
pâture. |
|||
Wasteü, S, Partageant, co-associé, |
|||
actionnaire, — Divin Lote tniripriss, à |
|||
NmAR nn dé wastet : dans toute entre- |
|||
prise, les prétendants au bénéfice ne |
|||
Inanquént pas. |
|||
Waswâdé, v. (Ji wasuät à ji waswé- |
|||
daie). Bôtcanér, fumer les viandes ; |
|||
saurer, faire sécher à la fumée, — Wus- |
|||
tWwadé dè janbon, dà Lino di bof, dè péhon : |
|||
boucaner, fumer des jambons, des |
|||
WAT- |
|||
languës de bœuf, des poissons. — Was |
|||
wôêté dè Rorin: saurer des harengs. |
|||
Waswâdech , s. Action de boucanér, |
|||
de fumer les viandes. — Voss chiminaie |
|||
è bone po l'uaswällech : votre cheminée |
|||
convient pour fumer les viandes. |
|||
Waswâdeû, eûss OU dress, s. Celui |
|||
qui boucane, qui saure, qui fumella |
|||
viande. — Porté de linw di mouton à dè- |
|||
z-antèie à waswAden : porter des langues |
|||
de mouton et des'anguilles au boucan, |
|||
Wassâte,s. Boucan, lieu pour fumer |
|||
les viandes; gril de bois pour cette |
|||
opération. — Toël mo châr son-t-al was- |
|||
wätt: toutes mes viandes sontautboucan, |
|||
Wâterrôtt, s. Matelotte, poissons |
|||
cuits dans l'eau avec du persil. — Zi |
|||
wôterzôtt 05s-t-inn sop di famin : la ma- |
|||
telotte est un potage flamand. |
|||
wat, s. Walthère, Gauthier, noms |
|||
propres. — Zi pré Watt d'Lîch ess-t-on |
|||
Jel miniss : le petit Walthère de Liége |
|||
est un rare ministre. |
|||
Watlé, v. (Ji watlaie). Ouater, mettre |
|||
de la ouate entre une étoñfe et la dou- |
|||
blure.—Watlé n’r0b, nn dekbett : ouater |
|||
une robe, un couvre-pied. |
|||
Watt, S. Ouate, coton fin et soyeux |
|||
pour mettre entre deux étoffes, — Æott |
|||
doublaie di watt : jupe ouatée, doublée |
|||
d'ouate. — Mett délwatt divin Sè-z-orèie: |
|||
mettre de la ouate (ou de l’ouate) dans |
|||
ses oreilles. |
|||
watt, s. Garde, protection, surveil- |
|||
lance, défense. — J50%7-4 honfi l'uûté di |
|||
mmohone: je vous ai confié la gardé de |
|||
ma maison. — A/ètan no al watt di Diu: |
|||
mettons-nous en la garde de” Dieu. — |
|||
Ji n'a wâlt di v'qouré : je nai garde de |
|||
vous flouer. |
|||
watt, s. Etui, fourreau, gaîne, enve- |
|||
1oppe. — Watt 1à rècet : bai à rasoirs. |
|||
— Wäit di chapai : gaîne, boîte, bourse |
|||
à chapeaux. — W4 à pégn : trousse à |
|||
peigne. — 7 fui dè watt è dè wütm : c'est |
|||
ün gaînier |
|||
wätt-botk, s. Garde-boutique, ce |
|||
qui reste sans débit. — To Jépègo ki vo |
|||
oèié La, c'e towdtt-votik : tous les coupons |
|||
que vous voyez là , sont tous garde |
|||
boutique. |
|||
att-d'èfan, s. Bonne, Voy. &âr- |
|||
ü’èfan. |
|||
wWatt-fed, s. Garde-feu , grille où |
|||
plaque mobile devant ou autour du feu. |
|||
— Ni rouvi nin dè melt U wêtt-fet pole- |
|||
zèfan: n'oübliezpas de mettre le garde- |
|||
feu, pour garer les enfants. |
|||
Wâtt-divach, s. Arrière-faix d'une |
|||
vache. |