« Page:Henri Forir - Dictionnaire liégeois-français, t. 2, 1874.djvu/783 » : différence entre les versions

 
→‎Non corrigée : suite au changement de FS cette page est à corriger
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Sans texte
+
Page non corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
— 179 —

WA

Rimett è l'wüÿm : rengaîner. — 7 fui dè
wüîm é dè wâtt po s'mestt : c'est un gaî-
nier de profession.

XVaini, v. (Ji wainih, no wainihan).
Etioler, produire l'étiolement. — 0%
wainih lè-2-anndio à Lot là foïe èçonl : on
étiole la chicorée en rapprochant et
resserrant ses feuilles par un moyen
factice.

XVainicech è Wainihech, s. Etiol
ment, langueur des plantes privées d'air
ou de lumière; altération, décoloration,
— Ge l'wninicech ki fai jènt lè-z-anndif :
c'est l'étiolement qui fait jaunir la
chicorée.

Wainius, adj. Étiolé, jauni, décoloré.

XVainn, S. Rame, sorte de charpente
pour ramer et sécher les draps. — 2
dra n'son nin ko vindül, à son todi so lè
waîinn : mes draps ne sont pas encore
vendables, ils sout encore en rames.

wVaiun, S. Cric. barre de fer dentés
pour lever un fardeau , au moyen d'un
manivelle. — F'âret n'wainn po sorlèvé
ciss mass di fiair la : un crie sera néces-
saire pour soulever cette masse de fer.

Waînné à Waînn ; V. (Ji wainn à ji
wainsaie). Monter un crie ; mouvoir un
fardean au moyen d'un eric. — Waîuné
æchèrett po l'sèch foû d-Vôr mployer
un crie pour sortir une Charrette de
l'ornière.

WWaînné (si), v. Setraîner, se glisser,
s'introduire adroitement , se couler. —
Li haïli govion sa waînné a-mons'jônn
wèzenn : le malin gaillard s’estintroduit
furtivement chez sa jeune, voisine. —
Si waînné èvôïe : S'esquiver, disparaître
en catimini. s'échanper par la tangente.

air à Wai, adv. Guère, peu, pas
beaucoup, presque pas.— Gn4 wai pacé:
naguère. — Ji #'a wWair d'aidan : n'ai
guère d'argent. — No 'esff 20 wairi:
nous n'étions pas nombreux. — /#%
waimähe dè touméto lon stindou: ilme
s’en est guère fallu qu’il netombât à la
renverse.

wwaiss,/s. Bleu foncé, bleu de roi.

NVaisté, v. (Ji westaie). T'arder, diffé-
rer.—Ni pierdé nou tin, rivné sin waisté:
ne perdez pas de temps, revenez sans
tarder, sansidélai, incessamment.

WVaiti, v. (Ji waitèie, no wailian).
Guêter. Voy. avait.

Waitiech, S. Guet. Voy. Awatét.

WWaitien, eùss, s. Observateur, Voy.
Awaitieù.

Waitroûl, s. Œillère. petite pièce de
cuir attachée à la têtière d'un cheval
pour l'empêcher de voir de côté, — J'a























| besoin d’œillères


WAL

mèzâh di noûvè waitroûl po mi joûr
neuves pour mon


cheval.

Waitt, S. Prairie, pré, pâture, —Voss
waitt è d'doze vech è dmaie : votre prairie
est de douze verges et demie, — Æaïe,
èvoie po lè waitt ! Allons, arrière, prenez
le large. — ,Sü% J'foin del waïlt : faucher
le foin de la prairie. — Wailt bin arbo-
raie: prairie bien fournie d'arbres (1).

_Waitt, s. Garde, guet, sauvegarde. —
Voss mamo ess-l-inn bone watt: votre
chien-lion est une bonne garde.Woy.
watt.

WVajrèie, s. Habitude, manie de
parier. Voy. Wageùr.

Wak, s. Eboulis, chose éboulée, ava-
lanche, lavanche ou lavange. — Zi
Rrèhech dè-z-uiw a-t-êpointé dè fameñzè
wak: la crue des eaux à emporté des
éboulements considérables.

Wak, adj. Spongieux, marécageux 5
poreux. — On wak tèr terrain Spon-
gieux. — Wah prainèie : prairie maré-
cageuse.

va, adj. Vague, non habité, banal.
— Chin wâk : chien libre, qui n’est pas
à l'attache. Voy. manàf.

Wäâkech à Wakeùr, s. Coiffure, mas
nière dont les femmes se coiffent. —"Æ1
Jai rûr to l'montt avou s'drol di wañeñni
elle excite la risée universelle avec:son
étrange coiffure.

Wäkeù, ress, s. Coiffeur (peu usité).
Voy. pèriki.

wwaki v. (Ji wêh è ji wéhète). Coiffer,
parer la tête (parlant des femmes).
Si wa? jolèiemin po-z-alé à bal: seicoi
fer, arranger, orner ses cheveux élé-
gamment pour allerau bal. ?

Val, s. Compensation. Voy. Fair-è+
wal.

xval, s. Ancien rempart dela wille de
Liége. — Zi marchi à poursat ested sodè
wul : le marchéaux cochons était aux
anciens remparts.

NValai à Walaie, s. Averse, :ondée,
guilée, giboulée. — To x-n'alan, j'a-t-
awou on walai so l'hoir: chemin fesant,
j'ai été affublé d'une ondée.

XValbets, S. Walsbetz, commune du
canton de Landen, à31 kil. de Liége,
Pop. 100 hab. Sup. 22Lhect: }

Walé, Walech, Waleü. Voy. Nivié.
Nivelimin, Mivle.

Walef (rè-),s. Les-Waleffe, com:
mune du canton de Bodegnée, à 134
kil. deHuy.Pop.550 hab. Sup.780 he e









(1) Prairie bien arborée est une faute,