« Page:NRF 18.djvu/140 » : différence entre les versions
m Le_ciel_est_par_dessus_le_toit: split |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<section begin=s1/>{{PetitTitre|DOSTOIEVSKY |
<section begin="s1"/>{{PetitTitre|DOSTOIEVSKY |
||
ET |
ET |
||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
encore, mais à tous nos romanciers, à nos poètes, à nos critiques, à nos publicistes qui travaillent tous sur le vif. |
encore, mais à tous nos romanciers, à nos poètes, à nos critiques, à nos publicistes qui travaillent tous sur le vif. |
||
L'œuvre philosophique et critique de Léon Schestov, totalement inconnue en France |
L'œuvre philosophique et critique de Léon Schestov, totalement inconnue en France <ref>1Quelques ouvrages de Schestov ont été traduits en anglais. Les |
||
⚫ | |||
1. Quelques ouvrages de Schestov ont été traduits en anglais. Les |
|||
éditions allemande et italienne de ses œuvres choisies sont actuellement en préparation.<section end=s1/> |
|||
---- |
|||
⚫ | |||
<nowiki /> |
|||
⚫ | |||
===Note du traducteur=== |
|||
Dans le domaine de la spéculation systématique, nous |
|||
n’avons pas encore formé d’école, nous autres Russes, nous ne |
|||
possédons pas encore de traditions qui puissent être comparées |
|||
aux écoles françaises, allemandes, anglaises dont la plupart de |
|||
nos philosophes ont toujours subi jusqu’ici les influences et auxquelles quelques-uns d’entre eux ne surent opposer que certaines |
|||
traditions orientales : néo-platoniciennes, gnostiques, patristiques. Le génie russe — et c’est une de ses caractéristiques les |
|||
plus essentielles — si téméraire qu’il soit — s’appuie toujours |
|||
sur le fait concret, sur la réalité vivante ; il se lance ensuite dans |
|||
les spéculations les plus abstraites, les plus osées, mais pour |
|||
revenir finalement, riche de toute la pensée acquise, à cette |
|||
même réalité, au fait, son point de départ et son aboutissement. |
|||
Celui qui veut juger de la pensée russe doit s’adresser donc non |
|||
aux professeurs de philosophie, non aux gnosséologues et |
|||
métaphysiciens de profession, parmi lesquels, pourtant, il y a |
|||
des hommes de grand talent, tels Zossky, Franck et d’autres |
|||
encore, mais à tous nos romanciers, à nos poètes, à nos critiques, à nos publicistes qui travaillent tous sur le vif. |
|||
L’œuvre philosophique et critique de Léon Schestov, totalement inconnue en France <ref> Quelques ouvrages de Schestov ont été traduits en anglais. Les |
|||
⚫ |