« Page:Verne - Le Beau Danube Jaune.djvu/9 » : différence entre les versions

m Le symbole des degrés (°) n'est pas la lettre finale de l'abréviation de numéro.
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 5 : Ligne 5 :
L’une des modifications de Michel Verne faillit d’ailleurs lui coûter
L’une des modifications de Michel Verne faillit d’ailleurs lui coûter
cher, puisqu’il n’échappe que de justesse à un procès en diffamation. Piero
cher, puisqu’il n’échappe que de justesse à un procès en diffamation. Piero
Gondolo della Riva rapporte en 1977 cette affaire judiciaire<ref>Piero Gondolo della Riva, “L’affaire ''Pilote du Danube''”, BSVJ {{n°}} 44 , pp. 99-102.</ref> :
Gondolo della Riva rapporte en 1977 cette affaire judiciaire<ref>Piero Gondolo della Riva, “L’affaire ''Pilote du Danube''”, BSVJ {{n°}}44, pp. 99-102.</ref> :


Michel Verne donne maladroitement (c’est le moins que l’on puisse dire) à un bandit de son invention le nom véridique d’un Hongrois, Jackel Semo, rencontré au cours d’un voyage à Belgrade. Ce dernier n’apprécie pas du tout cette qualification de malhonnêteté et devine que l’œuvre parue n’est pas de la main de Jules Verne, comme l’écrit son avocat :
Michel Verne donne maladroitement (c’est le moins que l’on puisse dire) à un bandit de son invention le nom véridique d’un Hongrois, Jackel Semo, rencontré au cours d’un voyage à Belgrade. Ce dernier n’apprécie pas du tout cette qualification de malhonnêteté et devine que l’œuvre parue n’est pas de la main de Jules Verne, comme l’écrit son avocat :