« Page:Scott - Nain noir. Les puritains d'Ecosse, trad. Defauconpret, Garnier, 1933.djvu/377 » : différence entre les versions

 
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page corrigée
+
Page validée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 9 : Ligne 9 :


— Lady Marguerite fût longtemps à pardonner à Morton d’avoir
— Lady Marguerite fût longtemps à pardonner à Morton d’avoir
eu pour père un colonel covenantaire. Édith était sa seule espérance,
eu pour père un colonel covenantaire. Edith était sa seule espérance,
et elle désirait la voir heureuse ; Morton, ou Melville Morton,
et elle désirait la voir heureuse ; Morton, ou Melville Morton,
comme on l’appelait plus généralement, jouissait à un si haut
comme on l’appelait plus généralement, jouissait à un si haut
Ligne 16 : Ligne 16 :
songeant que le destin règle les mariages.
songeant que le destin règle les mariages.


— Fort bien, dit miss Buskbody ; mais qu’est devenue mistress...
— Fort bien, dit miss Buskbody ; mais qu’est devenue mistress…
comment l’appelez-vous donc ? la vieille femme de charge de Milnwood ?
comment l’appelez-vous donc ? la vieille femme de charge de Milnwood ?


— De tous mes personnages, lui dis-je, c’est peut-être elle qui fut
— De tous mes personnages, lui dis-je, c’est peut-être elle qui fut
la plus heureuse ; M. et madame Melville Morton, une fois l’an, et
la plus heureuse ; M. et madame Melville Morton, une fois l’an, et
pas davantage, dînaient en grande cérémonie dans le salon lambrissé,
pas davantage, dînaient en grande cérémonie dans le salon lambrissé,
toutes les tapisseries déroulées, et sur la table l’énorme
toutes les tapisseries déroulées, et sur la table l’énorme
chandelier de bronze. Les préparatifs pour les recevoir l’occupaient
chandelier de bronze. Les préparatifs pour les recevoir l’occupaient
Ligne 32 : Ligne 32 :
royalistes comme avec les whigs, et jouant des airs de cornemuse
royalistes comme avec les whigs, et jouant des airs de cornemuse
pour les uns comme pour les autres. Les biens qu’il laissa procurèrent
pour les uns comme pour les autres. Les biens qu’il laissa procurèrent
à sa fille Jenny l’alliance d’un cock-laird<ref>On appelle ''cock-laird'', en Écosse, le propriétaire qui cultive lui-même sa terre. C’est à peu près le ''gentleman farmer'' de l’Angleterre.</ref>.
à sa fille Jenny l’alliance d’un {{lang|en|cock-laird}}<ref>On appelle ''{{lang|en|cock-laird}}'', en Écosse, le propriétaire qui cultive lui-même sa terre. C’est à peu près le ''{{lang|en|gentleman farmer}}'' de l’Angleterre.</ref>.


Miss Buskbody plaça son pied gauche sur la grille du foyer,
Miss Buskbody plaça son pied gauche sur la grille du foyer,
Ligne 44 : Ligne 44 :
saluer et de vous dire adieu pour le moment.
saluer et de vous dire adieu pour le moment.


{{il}}
{{Brn|2em}}
{{c|FIN DES PURITAINS D’ÉCOSSE}}
{{c|FIN DES PURITAINS D’ÉCOSSE|sm}}