« Page:Pierre de Coubertin - Chronique de France, 1903.djvu/163 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « contraint de s’adoucir : on ne se remit point, dans les villes du Pérou et du Mexique, à parler l’aztèque ou le quicha. C’est que l’espagnol représentait la... » |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
l’aztèque ou le quicha. C’est que l’espagnol |
l’aztèque ou le quicha. C’est que l’espagnol |
||
représentait la civilisation, l’avenir et qu’il était |
représentait la civilisation, l’avenir et qu’il était |
||
un instrumeut infiniment plus parfait et plus |
un {{corr|instrumeut|instrument}} infiniment plus parfait et plus |
||
complet par rapport aux besoins nouveaux qui se |
complet par rapport aux besoins nouveaux qui se |
||
faisaient jour. La supériorité du français par |
faisaient jour. La supériorité du français par |