« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1869, tome 6.djvu/172 » : différence entre les versions

MarcBot (discussion | contributions)
Import automatique
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Numérotation|LA SAUVAGE APPRIV0ISÉE.|174|}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<br />
174


{{personnage|Vincentio.|c}}
LA SAUVAGE APPRIV0I8ÉE.


VINCENTÏO. Tu es son père ?
Tu es son père ?


{{personnage|Le Pédagogue.|c}}
LE PÉDAGOGUE.


Oui, monsieur, si du mo^n.s, je puis en croire sa mère.
Oui, monsieur, si du moins, je puis en croire sa mère.


{{personnage|Petruchio.|c}} {{didascalie|à Vincentio. }}
PETP.UCPO, à, YmceRtio. Eh bien, messire, que signifie ?... C'est une cpquiqerie fieffée d'usurper ainsi le n,om 4'un autre.


Eh bien, messire, que signifie ? ... C’est une coquinerie fieffée d’usurper ainsi le nom d’un autre.
LE PÉDADOGUE.


{{personnage|Le Pédagogue.|c}}
Empoignez ce drôle ; je le soupçonne de vouloir sous mon nom faire quelque dupe d.ans cette ville.


Empoignez ce drôle ; je le soupçonne de vouloir sous mon nom faire quelque dupe dans cette ville.
Biondello revient. BIONDELip.


{{didascalie|Biondello revient.}}
Je les ai vus tous deux dans l'église. Dieu les mène à bon port !... Mais que vois-je ? mon vieux maître Vincentio ! Ah ! nous sommes perdus, réduits à néant! VINCENTÏO, apercevant Biondello.

{{personnage|Biondello.|c}}

Je les ai vus tous deux dans l’église. Dieu les mène à bon port ! ... Mais que vois-je ? mon vieux maître Vincentio ! Ah ! nous sommes perdus, réduits à néant !

{{personnage|Vincentio.|c}} {{didascalie|apercevant Biondello.}}


Viens ici, gibier de potence !
Viens ici, gibier de potence !


{{personnage|Biondello.|c}}
BIONDELLO.


Je puis en prendre à mon aise, je suppose !
Je puis en prendre à mon aise, je suppose !


{{personnage|Vincentio.|c}}
VINCENTÏO.

Approche, chenapan ! M’as-tu donc oublié ?

{{personnage|Biondello.|c}}

Oublié ? non, monsieur ; je ne puis pas vous oublier, ne vous ayant jamais vu de ma vie.


{{personnage|Vincentio.|c}}
Approche, chenapan ! M'as-tu donc oublié ?


Comment, insigne coquin, tu n, ’as. jamais vu le père de ton maître, Vincentio ?
BIONDELLO.


{{personnage|Biondello.|c}}
Oublié ? non, monsieur; je ne puis pas yous oublier, ne vous ayant jamais vu de ma vie.


Qui ? mon vieux, mon véritable vieux maître ? Si, morbleu, monsieur. Tenez, le voilà b, la fenêtre.
VINCENTÏO.


{{personnage|Vincentio.|c}} {{didascalie|le battant.}}
Comment, insigne coquin, tu n,'as. jamais vu le père de ton maître, Yincentio ?


Ah ! vraiment ?
BIONDELLO. Qui ? mon vieux, mon véritable vieux maître ? Si, morbleu, monsieur. Tenez, le voilà b, la fenêtre. VINCENTÏO, le battait. Ah ! vraiment ?
Pied de page (noinclude) :Pied de page (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

<references/>