« Page:Markovitch - La Révolution russe vue par une Française, 1918.djvu/83 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
fripé de l’hôpital, a été remplacé par un autre où la croix-rouge flamboie dans de la blancheur neuve. Et cela émeut comme un symbole… Un ouvrier, grimpé sur une échelle, est occupé à ficher un grand drapeau rouge dans des crampons de fer nouvellement posés. L’air matinal est frais, un peu piquant, ''''{{lang|ru-Latn|tchisti}}'''' (propre), comme disent les Russes, débarrassé des impuretés qui le rendaient lourd. |
|||
fripé de l’hôpital, a été remplacé par un |
|||
autre où la croix-rouge flamboie dans de la |
|||
blancheur neuve. Et cela émeut comme un |
|||
symbole… Un ouvrier, grimpé sur une |
|||
échelle, est occupé à ficher un grand drapeau |
|||
rouge dans des crampons de fer nouvellement |
|||
posés. L’air matinal est frais, un peu |
|||
piquant, ''tchisli'' (propre), comme disent les |
|||
Russes, débarrassé des impuretés qui le rendaient |
|||
lourd. |
|||
La vie normale reprend. Les ménagères, |
La vie normale reprend. Les ménagères, cabas au bras, attendent leur tour pour le pain devant les boutiques. Elles causent entre elles ou échangent avec les passants des réflexions rapides. |
||
cabas au bras, attendent leur tour pour le |
|||
pain devant les boutiques. Elles causent entre |
|||
elles ou échangent avec les passants des |
|||
réflexions rapides. |
|||
— Eh bien ! est-ce qu’il y aura du pain, |
— Eh bien ! est-ce qu’il y aura du pain, maintenant ? |
||
maintenant ? |
|||
— ''Bôudiet ! Bôudiet !'' (Il y en aura ! il y en |
— ''{{lang|ru-Latn|Bôudiet ! Bôudiet ! }}'' (Il y en aura ! il y en aura !) Et bien meilleur : du pain de la révolution ! |
||
aura !) Et bien meilleur : du pain de la révolution ! |
|||
Car tout le monde a confiance et attend du gouvernement plus peut-être que les circonstances ne lui permettront de donner. Quelques ''isvostchiks'' sont venus prendre l’air de la rue, avec des chevaux ragaillardis par une semaine de paresse. Un traîneau villageois |
|||
Car tout le monde a confiance et attend du |
|||
gouvernement plus peut-être que les circonstances |
|||
ne lui permettront de donner. Quelques |
|||
''isvostchiks'' sont venus prendre l’air de la |
|||
rue, avec des chevaux ragaillardis par une |
|||
semaine de paresse. Un traîneau villageois |