Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/506

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
160 nq
494
Proposition négative

VIII. טֶ֫רֶם ne pas… encore : presque toujours avec le yiqtol au sens du passé (§ 113 j) ; au sens du présent : Ex 9, 30 ; 10, 7.

IX. אֶ֫פֶס il n’y a plus[1] est très rare en prose (2 S 9, 3 avec לֹא עוֹד : n’y a-t-il plus encore… ?). C’est une négation comportant, comme אין, l’idée de non-existence, mais lui ajoutant d’ordinaire la nuance plus (donc = אֵין עוֹד) : Is 5, 8 עַד אֶ֫פֶס מָקוֹם jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de place. Dans la phrase אֲנִי וְאַפְסִי עוֹד Soph 2, 15 ; Is 47, 8, 10 †, l’i semble bien être le suffixe et non l’i paragogique. L’expression pourrait s’expliquer littéralement « Moi, et exclusivité de moi (est) encore », c’est-à-dire « Moi, et moi exclusivement (= moi seul), je subsiste ! »[2].

o Remarque sur les négations לֹא, אֵין, בְּלִי avec la valeur de sans. Chacune de ces négations suivie d’un nom peut former une sorte de proposition relative asyndétique écourtée qui sert d’attribut au nom qui précède. À côté de la construction ordinaire telle que Job 38, 26 b מִדְבָּר לֹא־אָדָם בּוֹ un désert où il n’y a pas d’hommes, on a 26 a אֶ֫רֶץ לֹא־אִישׁ une terre sans hommes. La négation équivaut pratiquement à sans. Les exemples sont presque tous poétiques : avec לֹא : 2 S 23, 4 matin sans nuages ; Job 12, 24 ; 26, 2 b ; 1 Ch 2, 30, 32 ; — avec אֵין : Is 9, 6 ; Os 7, 11 ; Ps 88, 5 ; — avec בְּלִי : Job 24, 10.

Ces groupes négatifs suppléent les adjectifs négatifs tels que in-nombrable, ἀν-αρίθμητος, p. ex. Joël 1, 6 (après un adjectif) גוֹי עָצוּם וְאֵין מִסְפָּר ἔθνος ἰσχυρὸν καὶ ἀναρίθμητον ; Is 59, 10 (en parallélisme avec adjectif) ; avec une préposition : Is 40, 29 ; Job 26, 2 a, 3.

p Remarques générales. 1) La négation est parfois pléonastique. Ainsi après un מִן à sens privatif ou négatif (§ 133 e fin) : Is 5, 9 מֵאֵין יוֹשֵׁב de façon qu’il n’y ait pas d’habitant ; de même Jér 2, 15 מִבְּלִי ישֵׁב. Il y a double négation dans la locution הַמִבְּלִי אֵין est-ce par manque de… ? Ex 14, 11 ; 2 R 1, 3, 6, 16. Dans Soph 2, 2 בְּטֶ֫רֶם לֹא־יָבוֹא l’extraordinaire לֹא est pléonastique comme le ne du fr. avant qu’il (ne) vienne.

q 2) La négation d’un verbe peut étendre son effet à un second verbe coordonné : Ex 28, 43 וְלֹא יִשְׂאוּ עָוֺן וָמֵ֑תוּ afin qu’ils ne se char-

  1. Pour l’idée de ne… plus avec verbe, antonyme de ne pas… encore, il n’y a pas de particule simple symétrique à טרם ; il faut recourir à לֹא עוֹד.
  2. Cf. Mélanges Beyrouth, t. 5, p. 408.