Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/500

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
159 d — 160 a
488
Proposition circonstancielle — Proposition négative

d II. Proposition copulative (avec waw) : Proposition nominale (très fréquente) : avec participe : Gn 18, 1 וַיֵּרָא אֵלָיו יְהֹוָה בְּאֵֽלֹנֵי מַמְרֵא וְהוּא יֹשֵׁב פֶּ֫תַח־הָאֹ֫הֶל Jéhovah lui apparut dans la chênaie (?) de Mambré tandis qu’il était assis à l’entrée de sa tente. (Sur ce type de proposition temporelle avec participe cf. § 166 h) ; 15, 2 מַה־תִּתֶּן־לִי וְאָֽנֹכִי הוֹלֵךְ עֲרִירִי que pourras-tu me donner, alors que je m’en vais sans postérité ? ; avec אֵין (fréquent) : Lév 26, 6 וּשְׁכַבְתֶּם וְאֵין מַֽחֲרִיד et vous dormirez sans que personne vous effraie ; — Gn 44, 34 אֵיךְ אֶֽעֱלֶה אֶל־אָבִי וְהַנַּ֫עַר אֵינֶ֫נּוּ אִתִּי comment pourrai-je monter vers mon père, alors que l’enfant n’est pas avec moi ? (τοῦ παιδίου μὴ ὄντος μεθ᾽ ἡμῶν) ; 24, 45 וְהִנֵּה רִבְקָה יֹצֵאת וְכַדָּהּ עַל־שִׁכְמָהּ et voici que R. sortait, sa cruche sur l’épaule (comp. Jér 2, 37). Après un substantif (au lieu d’une proposition relative asyndétique, peu usitée en prose simple) : Is 6, 6 וַיָּ֫עָף אֵלַי אֶחָד מִן־הַשְּׂרָפִים וּבְיָדוֹ רִצְפָּה et l’un des séraphins vola vers moi, qui avait en main une pierre brûlante ; Jug 3, 16 וַיַּ֫עַשׂ לוֹ אֵהוּד חֶ֫רֶב וְלָהּ שְׁנֵי פֵיוֹת Éhud se fit un glaive qui avait deux tranchants (suivi de la proposition relative asyndétique גֹּ֫מֶד אָרְכָּהּ dont la longueur était un gomed) ; avec וּשְׁמוֹ dont le nom était, p. ex. 2 S 20, 1 (§ 158 b N).

e Proposition verbale : Gn 18, 13 הַאַף אֻמְנָם אֵלֵד וַֽאֲנִי זָקַ֫נְתִּי est-ce que vraiment j’enfanterai, vieille que je suis ? ; 24, 56 אַל־תְּאַֽחֲרוּ אֹתִי וַֽיהֹוָה הִצְלִיחַ דַּרְכִּי ne me retenez pas, puisque Jéhovah a fait réussir mon voyage.

f Remarque. Au contraire, une proposition nominale ou verbale avec waw forme une sorte de parenthèse dans Gn 13, 2 וְאַבְרָם כָּבֵד מְאֹד or Abr. était très riche… ; 24, 16 or la jeune fille était très belle… ; Jon 3, 3 or Ninive était une ville immense ; Gn 48, 10 וְעֵינֵי יִשְׂרָאֵל כָּֽבְדוּ מִזֹּ֫קֶן or les yeux d’Israël étaient appesantis par la vieillesse. Ce même type de phrase se trouve aussi employé d’une façon indépendante : 1 R 1, 1 (en début absolu) or le roi David était vieux, avancé en âge ; Gn 37, 3 or Israël aimait Joseph plus que tous ses fils ; Ex 19, 18 or la montagne de Sinaï était toute fumante.

§ 160. Proposition négative.

a Les négations ordinaires sont : I לֹא en proposition verbale (parfois aussi en proposition nominale, et comme négation d’un nom isolé) ; II אַל négation de la défense impérative ; III אַ֫יִן, אֵין en pro-