Page:Paul Joüon - Grammaire de l’hébreu biblique, 2e éd., 1947.djvu/424

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
134 l — 135 a
412
Genre des noms — Pluralité

fém.), p. ex. בָּעֵת הַהִיא en ce même temps, רוּחַ vent (de même les noms de vents צָפוֹן Is 43, 6 ; Ct 4, 16, תֵּימָן ib. ; cf. § h), שֶׁ֫מֶשׁ soleil.

m Noms dont le genre varie. Parmi ces noms, qui sont nombreux, nous citerons אוֹר lumière, אֹ֫רַח (poét.) sentier, גַּיְא vallée, כֶּ֫רֶם vigne, חָצֵר enclos, cour, parvis, שַׁ֫עַר porte ; — מָקוֹם lieu est très rarement fém. : Gn 18, 24 ; Job 20, 9 (cf. Jug 19, 13 ; 2 S 17, 12).

n On forme des noms abstraits féminins en ajoutant la finale féminine à un adjectif ou à un participe : רָעָה le mal, טוֹבָה le bien, יְשָׁרָה le droit (Mich 3, 9), נְכֹחָה le juste (Am 3, 10), עַל־נְקַלָּה en légèreté = à la légère (Jér 6, 14). Surtout au pluriel : טוֹבוֹת de bonnes choses (2 R 25, 28), קָשׁוֹת des choses dures (Gn 42, 7), גְּדֹלוֹת de grandes choses (Ps 131, 1), נִפְלָאוֹת de très grandes choses (ib.), נְכֹחוֹת choses justes (Is 26, 10).

o On forme de même des noms collectifs féminins en ajoutant la finale féminine à un adjectif ou à un participe : דַּלָּה les pauvres gens (2 R 24, 14), אֹֽרְחָה caravane (proprement qui chemine) ; mais יוֹשֶׁ֫בֶת habitante (Is 12, 6 etc.), אֹיֶ֫בֶת ennemie (Mich 7, 8 etc.) sont plutôt des personnifications que des collectifs.

p D’un collectif sans finale féminine on forme, rarement, un nom d’unité en ajoutant la finale féminine : אֳנִי (m. et f.) flotte, אֳנִיָּה navire ; שֵׂעָר le poil (coll.), *שַֽׂעֲרָה un cheveu. Par contre דָּגָה poisson est surtout collectif, דָּג surtout nom d’unité.

q On a parfois un doublet féminin pour le sens figuré : מֵ֫צַח (m.) front, מִצְחָה jambière (sorte de front pour les jambes) ; יָרֵךְ (f. § j) hanche, cuisse, יַרְכָֿתַ֫יִם côtés. (Comp. § 91 d : fém. pluriel au lieu du duel pour le sens figuré).

r Les doublets (masc. et fém.) de noms abstraits (§ e) sont nombreux : נָקָם (17 f.) et נְקָמָה (27 f.) vengeance ; עֵ֫זֶר et עֶזְרָה secours ; סַ֫עַר et סַֽעֲרָה tempête ; מָעוֹן et מְעוֹנָה habitation ; מַֽעֲלֶה montée et מַֽעֲלׇה degré ; Is 3, 1 מַשְׁעֵן וּמַשְׁעֵנָה appui et appui = toute espèce d’appui.

§ 135. La pluralité exprimée par le singulier collectif, le singulier d’espèce, etc.

a L’idée de pluralité peut être exprimée non seulement par le pluriel (§ 136) et par le duel (§ 91), mais encore par le singulier col-